Бог Отець

Матеріал з Вікіцитат
(Перенаправлено з Бог-Отець)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Боже ім'я Єгова (Ягве) на івриті.
Вікіпедія
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Бог Отець — в більшості християнських течій перша особа Святої Трійці. Має особисте ім'я — Єгова (Ягве).

Цитати[ред.]

  •  

У твоїй утробі два народи, два народи вийдуть з твого нутра. Один буде сильніший від другого, і старший буде служити молодшому.[1]Пророцтво про народження у Ревеки Ісава та Якова. Буття 25:23.

  •  

Я добре знаю все, що ти робиш: коли сидиш, коли виходиш і коли повертаєшся, знаю також, коли ти лютуєш на мене. Адже я чув про твою лють проти мене, і твоє ричання дійшло до моїх вух. Тож у ніс тобі я встромлю гак і у твій рот вкладу вудила, а тоді відведу тебе назад тим шляхом, яким ти прийшов.[2]Про Сін-аххе-еріба. 2 Царів 19:27-28.

  •  

Тобі стало шкода тикви, якої ти не доглядав і не зрощував. Вона за ніч виросла і за ніч пропала. А хіба я не повинен був пошкодувати Ніневію, це велике місто? У ньому ж понад 120 000 мешканців, які навіть не можуть відрізнити правильне від неправильного, та ще й багато худоби.[3]До Йони. Йони 4:10-11.

Біблія про Бога[ред.]

Ісус Христос[ред.]

  •  

Переклад нового світу: Мій Батько передав мені все, і ніхто не знає усього про Сина — тільки Батько. Так само ніхто не знає усього про Батька — тільки Син і кожен, кому Син хоче відкрити його.[4]
Переклад Огієнка: Передав Мені все Мій Отець. І Сина не знає ніхто, крім Отця, і Отця не знає ніхто, окрім Сина, та кому Син захоче відкрити.[5]Матвія 11:27.

  •  

Переклад нового світу: Як ви думаєте: коли якийсь чоловік має 100 овець і одна з них заблукає, чи ж не залишить він 99 у горах і не вирушить на пошуки заблуканої? І якщо він знайде її, то, правду кажу вам, він буде тішитися за неї більше, ніж за 99, котрі не заблукали. Так само й мій небесний Батько не бажає, аби загинув хоч один із цих малих.[6]
Переклад Огієнка: Як вам здається: коли має який чоловік сто овець, а одна з них заблудить, то чи він не покине дев'ятдесятьох і дев'ятьох у горах, і не піде шукати заблудлої? І коли пощастить відшукати її, поправді кажу вам, що радіє за неї він більше, аніж за дев'ятдесятьох і дев'ятьох незаблудлих. Так волі нема Отця вашого, що на небі, щоб загинув один із цих малих.[7]Матвія 18:12-14.

  •  

Переклад нового світу: Правду кажу вам: якщо двоє з вас на землі домовляться просити мого небесного Батька про щось важливе, то він виконає їхнє прохання. Бо, де двоє або троє зібралися в моє ім'я, там і я посеред них.[8]
Переклад Огієнка: Ще поправді кажу вам, що коли б двоє з вас на землі погодились про всяку річ, то коли вони будуть просити за неї, — станеться їм від Мого Отця, що на небі! Бо де двоє чи троє в Ім'я Моє зібрані, — там Я серед них.[7]Матвія 18:19-20.

  •  

Переклад нового світу: Ніхто не є добрим, крім одного — Бога.[9]
Переклад Огієнка: Ніхто не є Добрий, крім Бога Самого.[10]Марка 10:18.

  •  

Переклад нового світу: Учні: Чи може тоді взагалі хтось спастися?
Ісус: Для людей це неможливо, але не для Бога, бо для Бога можливо все.[9]
Переклад Огієнка: Учні: Хто ж тоді може спастися?
Ісус: Неможливе це людям, а не Богові. Бо «для Бога можливе все!»[11]Марка 10:26-27.

  •  

Переклад нового світу: Адже Бог настільки любить світ, що віддав свого єдинородного Сина, аби кожен, хто виявляє, що вірить у нього, не загинув, а отримав вічне життя.[12]
Переклад Огієнка: Так-бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Однородженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне.[13]Івана 3:16.

  •  

Переклад нового світу: Бог є Дух, і ті, хто йому поклоняється, повинні поклонятися в дусі та в правді.[14]
Переклад Огієнка: Бог є Дух, і ті, що Йому вклоняються, повинні в дусі та в правді вклонятись.[15]Івана 4:24.

  •  

Переклад нового світу: Щиру правду кажу вам: Син нічого не може робити від себе, а лише те, що, як він бачить, робить Батько. Бо, що робить Батько, те подібно робить і Син. Адже Батько любить Сина та показує йому все, що робить сам; і він покаже йому ще більші діла, щоб ви здивувались. Бо, як Батько воскрешає та оживляє мертвих, так і Син оживляє тих, кого хоче. Сам Батько не судить нікого — увесь суд він доручив Синові, щоб усі шанували Сина, як шанують Батька. Хто ж не шанує Сина, той не шанує і Батька, який його послав.[16]
Переклад Огієнка: Поправді, поправді кажу вам: Син нічого робити не може Сам від Себе, тільки те, що Він бачить, що робить Отець; бо що робить Він, те так само й Син робить. Бо Отець любить Сина, і показує все, що Сам робить, Йому. І покаже Йому діла більші від цих, щоб ви дивувались. Бо як мертвих Отець воскрешає й оживлює, так і Син, кого хоче, оживлює. Бо Отець і не судить нікого, а ввесь суд віддав Синові, щоб усі шанували і Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, — не шанує Отця, що послав Його.[17]
Переклад Хоменка: Істинно, істинно говорю вам: Не може Син нічого робити від себе самого, коли не бачить, що й Отець те саме робить. Бо що той робить, те так само й Син робить. Отець бо любить Сина й усе появляє йому, що сам чинить. І більші від цих діла появить йому, щоб ви дивувалися. Бо як Отець воскрешає померлих і оживлює, так і Син дає життя, кому захоче. Отець бо не судить нікого, а Синові дав він суд увесь, щоб усі почитали Сина так, як Отця почитають. Хто Сина не почитає, той не почитає Отця, який послав його.[18]Івана 5:19-23.

  •  

Переклад нового світу: Я нічого не можу робити від себе. Я суджу згідно з тим, що чую, і мій суд праведний, оскільки я прагну виконувати не власну волю, а волю того, хто мене послав.[16]
Переклад Огієнка: Я нічого не можу робити Сам від Себе. Як Я чую, суджу, і Мій суд справедливий, — не шукаю-бо волі Своєї, але волі Отця, що послав Мене.[17]
Переклад Хоменка: Не спроможен я нічого діяти від себе самого. Суджу я так, як чую, і суд мій справедливий, бо шукаю я не своєї волі, лише волі того, хто послав мене.[19]Івана 5:30.

  •  

Переклад нового світу: …Батько перебуває в єдності зі мною, а я — в єдності з Батьком.[20]
Переклад Огієнка: …Отець у Мені, а Я — ув Отці![21]Івана 10:38.

  •  

Переклад нового світу: Того, хто чує мої слова і не дотримується їх, я не суджу, бо я прийшов не судити світ, а спасти. Хто відкидає мене та не приймає моїх слів, той має для себе суддю: в останній день його судитимуть слова, котрі я говорив. Адже я промовляв не від себе. Батько, який послав мене, дав мені заповідь, що са́ме я маю казати.[22]
Переклад Огієнка: Коли б же хто слів Моїх слухав та не вірував, Я того не суджу, бо Я не прийшов світ судити, але щоб спасти світ. Хто цурається Мене, і Моїх слів не приймає, той має для себе суддю: те слово, що Я говорив, — останнього дня воно буде судити його! Бо від Себе Я не говорив, а Отець, що послав Мене, — то Він Мені заповідь дав, що Я маю казати та що говорити.[23]
Переклад Хоменка: Коли хтось мої слова слухає, а їх не береже, я його не суджу, бо я прийшов не судити світ, а спасти світ. Хто мене відкидає і слів моїх не приймає, має той суддю свого: слово, яке я вирік, судитиме його дня останнього. Бо не від себе вирікав я: Отець, який послав мене, дав мені заповідь, що мені казати і що промовляти.[24]Івана 12:47-49.

  •  

Переклад нового світу: Якщо хтось любить мене, то буде дотримуватися моїх слів, і мій Батько любитиме його. Тоді ми прийдемо до нього та будемо з ним перебувати. А хто мене не любить, той моїх слів не дотримується. Слова, які ви чуєте, не мої, а Батька, який мене послав.[25]
Переклад Огієнка: Як хто любить Мене, той слово Моє берегтиме, і Отець Мій полюбить його, і Ми прийдемо до нього, і оселю закладемо в нього. Хто не любить Мене, той не береже Моїх слів. А слово, що чуєте ви, не Моє, а Отця, що послав Мене.[26]Івана 14:23-24.

  •  

Переклад нового світу: Якщо ви любите мене, то мали б радіти, що я йду до Батька, оскільки Батько більший від мене.[27]
Переклад Огієнка: Якби ви любили Мене, то ви б тішилися, що Я йду до Отця, — бо більший за Мене Отець.[26]Івана 14:28.

  •  

Переклад нового світу: Я — правдива виноградна лоза, а мій Батько — виноградар. Кожну гілку на мені, яка не приносить плодів, він відрізає, а ту, що плоди приносить, очищає, аби вона давала ще більше плодів.[27]
Переклад Огієнка: Я правдива Виноградина, а Отець Мій — Виноградар. Усяку галузку в Мене, що плоду не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясніше родила.[26]Івана 15:1-2.

  •  

Переклад нового світу: Як Батько любить мене, так і я люблю вас; перебувайте в моїй любові.[27]
Переклад Огієнка: Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй![26]Івана 15:9.

  •  

Переклад нового світу: Не ви мене вибрали, а я вибрав вас і дав вам завдання постійно приносити плоди, плоди, які залишаться. Тоді, хоч би про що ви попросили Батька в моє ім'я, він дасть вам.[27]
Переклад Огієнка: Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє.[26]Івана 15:16.

  •  

Переклад нового світу: Хто ненавидить мене, той ненавидить і мого Батька.[28]
Переклад Огієнка: Хто Мене ненавидить, — і Мого Отця той ненавидить.[29]Івана 15:23.

Інші[ред.]

  •  

…ваш Бог Єгова — єдиний Бог високо в небі і тут на землі.[30]Ісуса Навина 2:11.

  Рахав
  •  

Тож послухайте мене, люди розумні: не може правдивий Бог поводитись негідно, і Всемогутній не може чинити кривду! Він відплатить людині за її діла і дасть їй те, на що вона заслужила. Справді, Бог не чинить зла і Всемогутній не викривлює правосуддя.[31]Йова 34:10—12.

  — Елігу
  •  

Хай люди знають, що ти, чиє ім'я Єгова, тільки ти Всевишній над усією землею.[32]Псалом 83:18.

  — Асаф
  •  

Єгова близький до всіх, хто кличе його, до всіх, хто кличе його в правді. Він задовольняє бажання тих, хто боїться його, чує їхній крик про допомогу і рятує їх.[33]Псалом 145:18-19.

  Давид
  •  

Для нього народи — мов крапля з відра, мов порох на шальках терезів. Він піднімає острови, наче ту порошинку.[34]Ісаї 40:15.

  Пророк Ісая
  •  

Очі Єгови — всюди, вони спостерігають за злими і добрими.[35]Прислів'я 15:3.

  Соломон
  •  

Усе Єгова приготував для здійснення свого наміру, і навіть неправедного — на день лиха.[36]Прислів'я 16:4.

  — Соломон
  •  

Хай усю вічність лине хвала Божому імені, бо він єдиний має мудрість і могутність. Він змінює часи й пори, скидає і ставить царів. Від нього мудрість у мудрих і знання в розважливих. Він відкриває глибоке й таємне, знає те, що оповите темрявою, і з ним перебуває світло.[37]Даниїла 2:20-22.

  Пророк Даниїл
  •  

Ні про що не тривожтесь, але завжди з будь-якими проханнями звертайтесь у молитвах і благаннях до Бога, висловлюючи йому також вдячність. Тоді Божий мир, який неможливо збагнути розумом, берегтиме завдяки Христу Ісусу ваші серця та вашу здатність мислити.[38]Філіппійців 4:6-7

  Апостол Павло
  •  

По суті, без віри неможливо догодити Богові, бо кожен, хто наближається до Бога, повинен вірити, що він є, а також винагороджує тих, хто його наполегливо шукає.[39]Євреїв 11:6.

  — Апостол Павло
  •  

Під час випробування хай ніхто не говорить: «Мене випробовує Бог», тому що Бога неможливо випробовувати злом і сам він нікого злом не випробовує.[40]Якова 1:13.

  Апостол Яків

Фільми про Бога[ред.]

  •  

Раян: Тату…
Дейн: Так?
Раян: Ти віриш в Бога?
Дейн: В залежності від того, який видався місяць.[41]«Мисливець з Уолл-стріт»

Примітки[ред.]

  1. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 72
  2. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 552-553
  3. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1252
  4. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1310
  5. Біблія. Переклад Огієнка, 2014, с. 903
  6. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1320
  7. а б Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 912
  8. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1320-1321
  9. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1356
  10. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 939
  11. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 940
  12. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1421
  13. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 989
  14. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1423
  15. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 991
  16. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1425
  17. а б Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 992
  18. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 119
  19. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 120
  20. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1435
  21. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1000
  22. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1381
  23. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1004
  24. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 132
  25. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1441
  26. а б в г д Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1006
  27. а б в г Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1442
  28. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1443
  29. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1007
  30. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 328
  31. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 730
  32. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 817
  33. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 867
  34. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 988
  35. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 891
  36. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 892
  37. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1199
  38. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1572
  39. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1610
  40. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1616
  41. «Мисливець з Уолл-стріт» (00:59:36-00:59:51) // Megogo.net. — Переглянуто: 10 березня 2018

Джерела[ред.]

  • Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
  • Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — 1152 с. — ISBN 978-966-7136-96-3
  • Святе Письмо Старого та Нового Завіту / Переклад тексту о. Іван Хоменко. — United Bible Societies, 1990. — 1394 с.