Перейти до вмісту

Новий закон Архімеда

Матеріал з Вікіцитат
Виступ у Європарламенті 8 березня 2022 року

Новий закон Архімеда — програмний вірш Оксани Забужко, написаний 2000-го року[1].

Цитати про вірш

[ред.]
  •  

Вірш, який став нашою «програмою вивільнення жінки», який від початку 2000-го повторюють за нею десяток років на всі тональності жіночі голоси, починається з закону сформульованого чоловіком […]. Варто наголосити два очевидні моменти: по-перше, Забужко проголошує новий (!) закон Архімеда, а по-друге, в науці є аксіома Архімеда (тут саме про неї йдеться), яку поетеса робить Законом (!). Бо ніщо в її світі не має права існувати бездоказово[2]. — З есею «Оксана Забужко»

  Ганна Улюра
  •  

«Не руш моїх кіл — мої кола тобі не належать».
Кола — не круги (множини точок площини, чия відстань від центру не більша за радіус), а кола – самі по собі межі. А тут вони ще й посилені безапеляційним «мої». Вірш-роздум про власні межі. Але чому замість «мої кола належать мені» тут – «мої кола тобі не належать»[2]? — З есею «Оксана Забужко»

  — Ганна Улюра
  •  

Коли вона в поезії хоче описати якийсь свій страх, поруч вирине образ, а то й просто слово – щілина, розрив, пробоїна. Це знак недовіри, причому добровільно надбаної. Та, кого навчили не довіряти, опанувала це мистецтво ідеально. Щілина вирине й на початку цього вірша, саме її зшиватиме пароплавчик, припасовуючи море до небосхилу. І повториться цей акт знову, вже не така зримо, але значно інтимніше:
«Що — ні, не бувається ближче, ніж тіло до тіла, /У нашому світі![2]»З есею «Оксана Забужко»

  — Ганна Улюра
  •  

Вона забирає собі чужі слова, сфальсифіковані Історією, роблячи їх істинними; вона говорить мовою, що зникла в часі, відмерла; вона говорить мовою привілейованих чоловіків, відвойованою у привілейованих чоловіків; вона говорить мовою яка стала притулком, збереженням себе в умовах тотальності імперій. Бо в цієї репліки три адресати:
«…/Мужчинам, //Імперіям,//Часу://Не руш моїх кіл»[3]. — З есею «Оксана Забужко»

  — Ганна Улюра
  •  

Ця поезія для Оксани Забужко – і символічне звільнення від влади чоловічого авторитету, і пошук альтернативи, і утвердження свободи. Бо ж що таке свобода, як не здатність сказати будь-кому (і передовсім собі самій): ось це – цінне і важливе, і я не дам це зруйнувати[1].

  — Ірина Ніколайчук
  •  

«Не руш моїх кіл» — так, за переказом, мовив занурений у роздуми Архімед римському леґіонерові, коли римське військо взяло Сіракузи. NB: коло для давніх греків — не тільки форма запису думки, а й символ цілости та суверенности духовного життя взагалі[1].

  — Ірина Ніколайчук

Див. також

[ред.]

Примітки

[ред.]

Джерела

[ред.]