Авраам Лінкольн

Матеріал з Вікіцитат
(Перенаправлено з Лінкольн Авраам)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Авраам Лінкольн
Стаття у Вікіпедії
Роботи у Вікіджерелах
Медіафайли у Вікісховищі

Авраам Лінкольн (12 лютого 1809 — 15 квітня 1865) — 16-й президент США (1861–1865), перший президент від республіканської партії. За його лоббі Сенат США проголосував за скасування рабства.

Цитати[ред.]

  •  

Держава народу і для народу

  •  

Більшість людей щасливі рівно на стільки, наскільки пристосовані до цього.

 

Folks are usually about as happy as they make their minds up to be[1].

  •  

Вірмо у те, що сила — на боці правди; і нехай ця віра допоможе нам виконати наш обов'язок так, як ми його розуміємо.

 

Let us have faith that right makes might, and in that faith, let us, to the end, dare to do our duty as we understand it.[2].

  •  

Коли я роблю добро, я почуваю себе добре. Коли я роблю погано, я почуваю себе погано. Ось моя релігія.

 

When I do good I feel good, when I do bad I feel bad, and that's my religion[3].

  •  

Можливість того, що ми можемо програти в бою, не повинна заважати нам битися за справу, яку ми вважаємо справедливою.

  •  

Можна виконати будь-яку працю, якщо поділити її на маленькі частинки[4].

  •  

Характер людини — як дерево, а репутація — як його тінь. Тінь — це те, про що ми піклуємося; дерево — це те, що реальне.

 

Perhaps a man's character was like a tree, and his reputation like its shadow; the shadow is what we think of it; the tree is the real thing[5].

 
Ця цитата була обрана цитатою дня 12 лютого 2016 року.
  •  

Шахрайство і лестощі — кревні родичі.

  •  

Якщо виникає конфлікт між правами людини й правами власності, то права людини повинні перемогти[4].

  •  

Я перемагаю своїх ворогів тим, що перетворюю на своїх друзів.

  •  

Вівця і вовк по-різному розуміють слово «свобода», у цьому сутність протиріч, які панують у людському суспільстві.

  •  

Інколи вдається обдурити народ, але тільки на короткий час, <…> не можна весь час обдурювати весь народ.

  •  

Праця передує капіталу і не залежить від нього. Капітал є лише плодом праці, і ніколи не міг би існувати, якби спочатку не існувало праці. Праця перевершує капітал і заслуговує значно вищої уваги.

 

Labor is prior to and independent of capital. Capital is only the fruit of labor, and could never have existed if labor had not first existed. Labor is the superior of capital, and deserves much the higher consideration.[6].

Примітки[ред.]

  1. як процитовано у книзі Orison Marden. How to Get What You Want. — Thomas Y. Crowell Company, 1917. — С. 74.
  2. Із промови в Інституті Купера, Нью-Йорк, 27 лютого 1860, текст на Вікіджерелах: s:en:Cooper_Union_Speech
  3. як процитовано у книзі William Henry Herndon, Jesse William Weik. Herndon's Lincoln: The True Story of a Great Life. — 1890 Т. 3. — С. 439.
  4. а б 365 думок на добрий день / уклад.: А. Щепанська, Д. Лука SSP, Л. Кіндратович. — Львів: Видавництво Святого Павла, 2018; Видавництво "Свічадо", ISBN 978-966-938-245-0
  5. як процитовано у статті Noah Brooks "Lincoln's Imagination", Scribner's Monthly (серпень 1879), с. 586
  6. Abraham Lincoln. First Annual Message — December 3, 1861

Джерела[ред.]

  • Большая книга афоризмов / сост. А. П. Кондрашов, И. И. Комарова. — Москва: РИПОЛ классик, 2008. — С. 435-436.
  • Мудрість віків: вибр. афоризми/упоряд. М. О. Пушкаренко. — К.: Богдана, 2009. — С. 45.