Реформація: відмінності між версіями
Friend (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
Friend (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Вікіпедія}} |
{{Вікіпедія}} |
||
[[Файл:HolyRomanEmpire 1618.png|220пкс|міні|праворуч|Наслідок реформації в Центральній Європі — персиковим і рожевим позначено поширення протестантизму станом на 1618 рік]] |
[[Файл:HolyRomanEmpire 1618.png|220пкс|міні|праворуч|Наслідок реформації в Центральній Європі — персиковим і світло-рожевим позначено поширення протестантизму станом на 1618 рік]] |
||
'''Реформація''' (від {{lang-la|reformatio}} — «перетворення», «виправлення») — церковно-релігійний і громадсько-політичний рух у Європі, який очолив [[Мартін Лютер]]. Мав за мету оновлення [[християнство|християнства]], набув форми релігійної боротьби проти католицької церкви й Папи. |
'''Реформація''' (від {{lang-la|reformatio}} — «перетворення», «виправлення») — церковно-релігійний і громадсько-політичний рух у Європі, який очолив [[Мартін Лютер]]. Мав за мету оновлення [[християнство|християнства]], набув форми релігійної боротьби проти католицької церкви й Папи. |
||
Версія за 14:07, 6 грудня 2015
Реформація (від лат. reformatio — «перетворення», «виправлення») — церковно-релігійний і громадсько-політичний рух у Європі, який очолив Мартін Лютер. Мав за мету оновлення християнства, набув форми релігійної боротьби проти католицької церкви й Папи.
Про Реформацію
Папа та імператор [Священної Римської імперії] були дискредитовані, позаяк перебували в цілковитому незнанні нових земель [Америки]; тому вони легко могли помилятися й в інших питаннях. Люди почали ставити питання про авторитет католицької церкви, що прискорило прихід Реформації.[1] |
|||||
— Найджел Герд і Ґордон Кіт Талл, англійські історики, праця «The Beginning of European Supremacy» |
В 1522 р. Лютер надрукував німецький переклад Нового Завіту, а в 1534 р. — повний переклад Біблії. З Лютера почалось рішуче протестантство або реформація (переміна) в церкві римській, від котрої відпала половина Західної Європи. Зараз за Лютеровим перекладом видруковані були англійські (з 1524 p.), французько-швейцарський (1535), голландський (1537), шведський (1541), фінський (1548), данський (1550), польський (1561, 1565) і т. д. Фінський переклад лютеранських церковних книг і Біблії були перші книги на мові фіннів, також само було і з лютерськими книгами на мовах литовській і естонській, котрі тáк стали письменними і урятовані були від загибелі. […] Отак-то вільний церковний рух проти римської церкви з думкою всесвітньою послужив до освячування всяких мов і національностей. |
|||||
— Михайло Драгоманов, «Чудацькі думки про українську національну справу» |
Примітки
- ↑ Пензенский, А. А. Нострадамус. Вся правда о великом пророке и его пророчествах. — М. : Эксмо, 2005. — С. 86