Мерзенна вісімка

Матеріал з Вікіцитат
Вікіпедія
Вікіпедія

«Мерзенна вісімка» — американський фільм-вестерн режисера та сценариста Квентіна Тарантіно.

Цитати з фільму[ред.]

Джон Рут[ред.]

  •  

Дейзі, пропоную сигнальну систему спілкування. Якщо я б'ю тебе ліктем в писок… це знак мовчати.[1]

 

Now Daisy, I want us to work out a signal system of communication. When I elbow you real hard in the face… that means: Shut up.

Маркус Воррен[ред.]

  •  

Ми зі старим Лешем багато миль пройшли. Назвав би його найкращим другом, якби вірив, що тупі тварини здатні на дружбу.[2]Про свого коня.

 

Me an' ole Lash rode a lotta' miles together. You could say he was my best friend — if I considered stupid animals friends, which I don't.

Діалоги[ред.]

  •  

Джон Рут: Гей, чорний, ану стій! Спершу витягни свої два стволи і кинь на отой камінь. А тоді підніми обидві руки над головою. А тоді підходь… помалу.
Маркус Воррен: Довірливий чоловік, ага?
О. Б.: Надзвичайно.[3]

 

John Ruth: Hold it black fella'! 'fore you approach, you take them two guns of yours and lay 'em on that rock over yonder. Then you raise both your hands way above your hat. Then you approach… molasses-like.
Marquis Warren: Real trustin' fella', huh?
O.B.: Not so much

  •  

Джон Рут: Зважаючи на те, що насувається буран, щось забагато тут вештається людей.
Маркус Воррен: Зважаючи на те, що половина натовпу — я, так… достобіса.[4]

 

John Ruth: Considering there's a blizzard goin' on, whole lotta' fellas walkin' around, wouldn't you say, Major?
Marquis Warren: Considering I'm one half of them fellas, yeah… seems to be a lot of 'em.

  •  

Кріс Меннікс: Містере Рут, у вас на конфедератів зуб, я бачу.
Джон Рут: Тобто на армію зрадників? Божевільних невдах, ну певно що так. Виправдовуєте дурними бунтарськими ідеями вбивства і грабіж.[5]

 

Chris Mannix: Well Mr. Ruth, you sound like you got a axe to grind against The Cause.
John Ruth: The cause of a renegade army? A bunch of losers gone loco, you bet I do. Ya' wrapped yourselves up in the Rebel Flag as an excuse to kill and steal.

  •  

Кріс Меннікс: Хай там як, та я хочу, щоб ви знали, який я вам вдячний. Вже був би здох, та ви врятували.
Джон Рут: Хочеш виявити свою вдячність… заткнися![6]

 

Chris Mannix: Anywho, I'm just tryin' to let y'all know how grateful I am. I was a goner, and y'all saved me.
John Ruth: You wanna' show me how grateful you are… shut up!

  •  

Джон Рут: Чому за тебе давали нагороду?
Маркус Воррен: Конфедерати так відзначили мій талант їх убивати.[7]

 

John Ruth: Why did they have a reward on you?
Marquis Warren: The Confederates took exception to my capacity for killing them.

  •  

Освальдо Мобрей: Чому для вас важливо, щоб її повісили?
Джон Рут: Не хочу позбавляти ката роботи. Він теж їсти хоче.[8]

Цитати про фільм[ред.]

Примітки[ред.]

  1. 00:14:00-00:14:09
  2. 00:12:14-00:12:22
  3. 00:06:06-00:06:27
  4. 00:20:20-00:20:29
  5. 00:26:49-00:27:03
  6. 00:27:18-00:27:29
  7. 00:28:45-00:28:50
  8. 00:40:57-00:41:02

Джерела[ред.]