Перейти до вмісту

Анджей Сапковський

Матеріал з Вікіцитат
Анджей Сапковський
Анджей Сапковський з нагородою ім. Януша Зайделя (2003 р.)
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

А́нджей Сапко́вський (пол. Andrzej Sapkowski, нар. 21 червня 1948, Лодзь, Польща) — польський письменник-фантаст і публіцист.

Цитати

[ред.]
  •  

Мудрість — це, зокрема, вміння пропускати повз вуха дурні і нещирі поради.«Межа можливого»[1]

 

mądrość to między innymi umiejętność puszczania mimo uszu głupich lub nieszczerych rad.

  •  

Є дари, які не можна приймати, якщо ти не взмозі віддячити за них... чимось настільки ж цінним.«Уламок льоду»[1]

 

I są dary, których nie wolno przyjąć, jeśli nie jest się w stanie odwzajemnić ich... czymś równie cennym.

  •  

Ніщо ніколи не закінчується, і ніщо не починається.«Щось закінчується, щось починається»[2]

 

nic nigdy sie nie konczy i nic sie nie zaczyna.

  •  

З любов'ю — як з нирковими коліками; доки не схопить — навіть не уявляєш, що воно таке. А коли про це розповідають — не віриш.«Володарка озера»[3]

 

Z miłością jest jak z kolką nerkową. Dopóki nie chwyci cię atak, nawet sobie nie wyobrażasz, co to takiego. A gdy ci o tym opowiadają, nie wierzysz.

  •  

Розбите серце хоч і болить довго, набагато довше, як зламана рука, але зростається набагато, набагато швидше.«Володарка озера»[3]

 

złamane serce, choć boli dużo, dużo bardziej niż złamana ręka, zrasta się dużo, dużo szybciej.

Уроборос
  •  

Час — плинні хвилі, зерна піску в витікаючій клепсидрі. Час — моменти і події, якими ми так охоче намагаємось його вимірювати. Але прадавній Уроборос нагадує нам, що в кожній миті, в кожній хвилині, у кожній події ховаються минуле, теперішнє і майбутнє. У кожній хвилині ховається вічність. Кожен від'їзд є одночасно поверненням, кожне прощання — привітанням, кожне повернення — розставанням. Усе є одночасно початком і кінцем.«Володарка озера»[3]

 

Czas to upływające chwile, ziarenka piasku przesypujące się w klepsydrze. Czas to momenty i zdarzenia, którymi tak chętnie próbujemy go mierzyć. Ale pradawny Urobos przypomina nam, że w każdym momencie, w każdej chwili, w każdym zdarzeniu kryją się przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. W każdej chwili kryje się wieczność. Każde odejście jest zarazem powrotem, każde pożegnanie powitaniem, każdy powrót rozstaniem. Wszystko jest jednocześnie początkiem i końcem.

  •  

Той, хто одного разу не переборе у собі боягузства, помиратиме від страху до кінця своїх днів.«Володарка озера»[3]

 

ten, kto raz nie złamie w sobie tchórzostwa, będzie umierał ze strachu do końca swoich dni.

  •  

Справді почуття може бути могутньою силою. Але не менш могутня його довга, болісна і невідворотна відсутність.«Maladie»

  •  

Замість чарівної легенди — неприглядна правда. Правда про самолюбиве засліплення, про марш по трупам, про затоптані почуття інших людей, про вчинену їм шкоду і несправедливість.«Maladie»

  •  

Я б босоніж побігла по снігу, по терніям, по розжарених вугольках, якби... Якби він тільки покликав мене. Але він не кличе, хоч і знає про це. Він кличе ту, котра може ж і не приплисти. Наше життя не втомлюється насміхатися над нами.«Maladie»



Примітки

[ред.]
  1. а б Меч Призначення (Andrzej Sapkowski. Miecz Przeznaczenia. — ISBN 83-7054-037-6)
  2. Щось закінчується, щось починається (Andrzej Sapkowski. Coś Się Kończy, Coś Się Zaczyna.)
  3. а б в г Володарка озера (Andrzej Sapkowski. Pani Jeziora.)