Шерлок (серіал)
«Шерлок» (англ. «Sherlock») — британський міні-серіал компанії «Гартсвуд Філмс», знятий для телекомпанії BBC One. Сюжет серіалу розгортається навколо Шерлока Холмса, відомого героя творів Артура Конан-Дойля та його товариша доктора Вотсона.
Цитати
[ред.]1 сезон
[ред.]Етюд в рожевих тонах
[ред.]Шерлок: Тихо. |
— Навіщо це йому? |
Уникайте Шерлока Холмса. |
Майкрофт: «Хоробрість» — найближчий синонім до слова «тупість». |
Джон: Чому ви розмовляєте зі мною? |
Шерлок: Я не психопат, а високорозвинений соціопат. |
Я не збираюся вас убивати, містере Холмс. Ми поговоримо і ви самі себе вб'єте. |
Джон: Нащо він вам? |
Шерлок: Тільки між нами: чому люди не можуть думати? Вас це не бісить? Чому б їм просто не подумати? |
Я знаю, як думають люди; і вони думать, що знають, як думаю я. |
Шерлок: Розлюченість паралізує; любов — значно підступніший мотив. |
Нащо бути розумним, якщо не можеш нікому це показати. |
Сліпий банкір
[ред.]Деякі речі не можна ховати під склом. Їм потрібні людські руки. Їм потрібна увага. |
— Як він ставився до підлеглих, Амандо? Цінував? |
Шан: Книжка подібна чарівному садові, що в кишені носиш. |
Шан: Що означає, коли вбивця стріляє але не влучає? Це означає, що він і не намагається. |
Шерлок: Я покладаю на вас великі надії, інспекторе. Ви далеко підете. |
Подяка — марна річ. Вона лише передчуття майбутніх послуг. |
Велика гра
[ред.]Шерлок: Ну літаємо ми навколо сонця, то й що з того? Навіть якби ми літали навколо місяця або бігали по саду як курчата — нічого б не змінилося. |
Шерлок: Зверніть увагу, міссіс Хадсон: тиша, спокій, злагода. Правда, жахливо? |
Джон: Нащо ти збрехав? |
Шерлок: Чому ти даєш мені підказку? |
Джон: На кону людські життя, це тебе взагалі хвилює? |
Лестрейд: Треба оголосити в розшук цього Голема. |
Джон: Загинули люди. |
Моріарті: Не можна, щоб ти жив далі. Просто не можна. Я б спробував тебе переконати, але всі можливі докази вже прийшли в твою голову. |