Перейти до вмісту

Зима-чарівниця

Матеріал з Вікіцитат
(Перенаправлено з Чарівна зима)

Зима-чарівниця — п'ята в серії книг Туве Янссон про мумі-тролів, видана 1957 року.

Цитати про зиму

[ред.]
  •  

"Жасмин помер... Увесь світ помер, доки я спав. Він не придатний для життя мумі-тролів. Цей світ чужий, я не знаю, кому він належить. Може, Марі..." (роздуми Мумі-троля)[1]

  •  

Здається, ніби він холодний, але у зробленій з нього сніговій хатці тепло. Гадаєш, він білий, однак інколи буває рожевий, а інколи - голубий. Може бути м'якіший за перину і твердий, наче камінь. Ніколи не знаєш з певністю. (Вітрогонка про сніг) [2]

  •  

Ген далеко кригою простувала Крижана Пані. Вона була біла, немов стеаринова, та якщо дивитися на неї через шибку праворуч, то здавалася рожевою, а якщо праворуч - то ясно-зеленою.[3]

  •  

Крижана Пані схилила своє вродливе обличчя над білченям і знічев'я почухала його за вушком. А воно заворожено дивилося на неї, просто у холодні блакитні очі Пані. Крижана красуня усміхнулася і пішла далі. А бідолашне білченя залишилося лежати догори лапками, застигле й скоцюрблене.[4]

  •  

То був перший снігопад після Нового Року. Мумі-троль аж нетямився від зачудування. Сніжинки одна за одною лягали на його теплий ніс і відразу танули. Він ловив їх лапкою, щоб на коротку мить помилуватися візерунком; задерши голову вгору, він спостерігав, як міріади білих клаптиків летіли йому навстріч, м'якші і легші за пух.[5]

  •  

"Зима! -Виявляється, її також можна любити!" (із роздумів Мумі-троля)[6]

Цитати Мумі-троля

[ред.]
  •  

"Увесь світ вклався до зимового сну, - думав Мумі-троль. - Лише я тиняюся і ніяк не можу заснути. Отак брестиму без кінця і краю, минатимуть дні, тижні, аж врешті сам обернуся на снігову кучугуру, і ніхто не знатиме, куди я подівся".[7]

  •  

Але я не хочу жити серед таємниць! Що ж це за життя: потрапляєш у цілком новий для себе світ, а ніхто й не поцікавиться, звідки ти взявся і як жив раніше! [8]

  •  

- Досить мені тієї чорної ночі! Не бажаю нічого чути про ніч! Мені холодно! Я самотній! Я хочу, щоб повернулося сонце! (заволав Мумі-троль) [9]

  •  

-Лякай мене, зимо, скільки хочеш! Я тебе розгадав! Ти анітрохи не страшна, треба лиш запізнатися з тобою. Тепер мене вже не ошукаєш![10]

  •  

- Шкода, що все цікаве починається щойно тоді, коли перестаєш боятися. Уже би й повеселився, але забава скінчилася! [11]

  •  

Надходила весна, але не така, якою він собі її уявляв, не та весна, яка мала б його звільнити від чужого й ворожого світу, а природне продовження усього того, що він пережив, подолав і до чого зумів призвичаїтися.
Мумі-троль сподівався, що весна надходитиме довго, щоб якнайдовше утримати в собі тремке її очікування.[12]

  •  

Він замислився, чи не похворіти йому іще трішки, щоб насолодитися маминою опікою. Та потім вирішив, що набагато цікавіше самому заопікуватися Мамою.[13]

  •  

Хай сам собі дає раду. Я думаю, що подолання труднощів піде йому тільки на користь. (в розмові з Хропсею про перший пуп'янок крокусу) [14]

Літня пісня Мумі-Троля

[ред.]
  •  

Гей ви, звірі пітьми, що снуєте усюди незримо.
Ви сонце украли, щоб стало так сіро і зимно.
Страшенно самотній, бреду собі, втомлені ніжки,
І згадую лагідне море, дерева й доріжки
До ясно-блакитного ганку в квітучій Долині!
Не хочу я жити в засніженій мертвій країні![15]

Цитати Вітрогонки

[ред.]
  •  

Зараз я думаю про північне сяйво. Невідомо, є воно насправді чи тільки ввижається. Усе страшенно непевно, і це мене заспокоює.[16]

  •  

...чимало таємничого і дивовижного трапляється лише взимку, а не влітку, восени чи навесні. Тоді з'являються розмаїті нічні створіння, яким ніде нема притулку. Мало хто вірить у їхнє існування. Увесь рік вони ховаються від сторонніх очей, коли ж оповитий спокоєм навколишній світ стає білим, ночі довгими, а все живе впадає у зимовий сон, виходять зі своїх сховків. (Вітрогонка у розмові з Мумі-тролем)[17]

  •  

Нікому не відомо, який світ справжній, а який - ні. (в розмові з Мумі-тролем)[18]

  •  

-До всього треба допетрати самому, і перепустити через себе (мовила Вітрогонка до Мумі-троля).[19]

Цитати Гемуля

[ред.]
  •  

Зимна вода відганяє зайві думки та фантазії. Повірте мені, немає нічого небезпечнішого, як сидіти сиднем у чотирьох стінах.[20]


Примітки

[ред.]
  1. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 318.
  2. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 328-329.
  3. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 344.
  4. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 345.
  5. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 393-394.
  6. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 394.
  7. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 322.
  8. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 343.
  9. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 353.
  10. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 397.
  11. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 398.
  12. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 412.
  13. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 425.
  14. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 430.
  15. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 337.
  16. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 325.
  17. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 342.
  18. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 343.
  19. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 414.
  20. Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 380.