Будь дубом, котрий буря
З корінням вирива,
Але який не гнеться
Під вітром, як трава![1] — «Коли ти муж, — будь мужнім…» («Ha férfi vagy, légy férfi...», 1847).
Légy tölgyfa, mit a fergeteg
Ki képes dönteni,
De méltóságos derekát
Meg nem görbítheti.[2]
↑Шандор Петефі. Поезії: Вибрані твори / переклад з угорської Леоніда Первомайського. — Київ: Міжнародна Громадська Академія «Модус Колоріс», 2006. — С. 97
↑Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — С. 224
↑Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — С. 247