Комі прислів'я
Зовнішній вигляд
Цитати
[ред.]- Із колоди, що приготували для човна, держак для весла завжди вийде.
- На рідній стороні кожний кущик знайомий або На батьківщині кожне дерево посміхається.
- За добро злом не платять.
- Життя — це не казка / Олӧмыд (тай) абу мойд
- І йорж на своєму місці риба.
- Краплина маленька, а брилу підточує.
- Хай з трьома кутами, але свій дім, хай з трьома ногами, але свій кінь, хай з двома сосками, але своя корова.
- Вік відбути — не річку перейти / Нэм пом коллялӧмыд абу ва вомӧн вуджӧм
- З вітром у твій бік проти течії не попливеш.
- Змія змії на хвіст не наповзе.
- Вчи дітей, поки вони на колінах уміщаються.
- На кусні хліба в чужих руках масло товщим здається.
- Не сідай на чужого коня — упадеш або З чужих саней завжди падають.
- Якщо огорожа міцна, до города не залізуть.
- Лихій людині кішкою у вічі не влізеш і шовком не задобриш.
- В хитруна і смерть хитра.
- Батька-мати і добрих людей не послухаєш — усе життя посеред річки плаватимеш, не пристаючи до берега.
- Ім'я гарне, але норов негарний.
- Щоб з упертим домовитися, треба чотири пуди солі з'їсти.
- Не сердь нікого і тебе ніхто не сердитиме.
- У людини зі спокійною вдачею рот без хліба не відкриється, волосся без вітру не сколихнеться.
- З виду тихий, але кусається (або дряпається) боляче.
- Біля берега пірне, за п'ять верстов вийде.
- Про добру справу і старенька пам'ятатиме.
- Раз збрехав — на вік брехуном став.
- Від базікання квасці не густішають.
- Сміливий початок — не гірше перемоги.
- Добрій дівчині — добра нагорода (весілля). / Бур нывлы бур и дон
- Не спіши язиком, а спіши ділом.
- Словами туди-сюди, а ділом нікуди.
- Розмова без крил, та летить швидко.
- Брехун наче голка без вушка.
- Усе минає, лише правда лишається.
- Коли правду казати — не завжди себе вихваляти.
- Теревенями корчів не викорчуєш.
- Не буде злочину, не буде і суду / Абу вылӧ и суд абу
- Буває і такий шепіт, що з сусідньої кімнати почуєш.
- Не тоді дугу згинають, коли запрягають.
- Пияцтвом будинок не зведеш.
- Годуй коня не батогом, а сіном.
- Заміжня жінка — і гарна, і молода (для ін. чоловіків) / Мужик дiнад бабаыд мича да том
- Не казан варить, а куховарка.
- У куховарки Дар'ї кожен день аварії.
- Лазня усе править / Пывсян ставсӧ веськӧдӧ або Лазня усе лікує / Пывсян ставсӧ бурдӧдӧ
- Баня — друга мати / Пывсян код мам
- Лиху людину хоч намасти сметаною з усіх боків, собака не оближе.
- Балакучому мухи лоскочуть губи.
Джерела
[ред.]- Прислів'я та приказки народів РРФСР, (серія: «Мудрість народна», зб. 10-й), Упорядник: В.Бойко, К.: «Дніпро», 1974
- Коми пословицы и поговорки. Сост. Ф. В. Плесовский., Сыктывкар, 1973
- Пословицы и поговорки народов мира. Сост. М. П. Филипченко, М.-СПб, 2008
- І. В. Ільїна Традиційна баня на www.komi.com