Комі прислів'я

Матеріал з Вікіцитат

Перейти до: навігація, пошук
ВікіпедіЯ
Дивись у статті Вікіпедії про народ:


  • Із колоди, що приготували для човна, держак для весла завжди вийде.
  • На рідній стороні кожний кущик знайомий або На батьківщині кожне дерево посміхається.
  • За добро злом не платять.
  • Життя — це не казка / Олöмыд (тай) абу мойд
  • І йорж на своєму місці риба.
  • Краплина маленька, а брилу підточує.
  • Хай з трьома кутами, але свій дім, хай з трьома ногами, але свій кінь, хай з двома сосками, але своя корова.
  • Вік відбути — не річку перейти / Нэм пом коллялöмыд абу ва вомöн вуджöм
  • З вітром у твій бік проти течії не попливеш.
  • Змія змії на хвіст не наповзе.
  • Вчи дітей, поки вони на колінах уміщаються.
  • На кусні хліба в чужих руках масло товщим здається.
  • Не сідай на чужого коня — упадеш або З чужих саней завжди падають.
  • Якщо огорожа міцна, до города не залізуть.
  • Лихій людині кішкою у вічі не влізеш і шовком не задобриш.
  • В хитруна і смерть хитра.
  • Батька-мати і добрих людей не послухаєш — усе життя посеред річки плаватимеш, не пристаючи до берега.
  • Ім'я гарне, але норов негарний.
  • Щоб з упертим домовитися, треба чотири пуди солі з'їсти.
  • Не сердь нікого і тебе ніхто не сердитиме.
  • У людини зі спокійною вдачею рот без хліба не відкриється, волосся без вітру не сколихнеться.
  • З виду тихий, але кусається (або дряпається) боляче.
  • Біля берега пірне, за п'ять верстов вийде.
  • Про добру справу і старенька пам'ятатиме.
  • Раз збрехав — на вік брехуном став.
  • Від базікання квасці не густішають.
  • Сміливий початок — не гірше перемоги.
  • Добрій дівчині — добра нагорода (весілля). / Бур нывлы бур и дон
  • Не спіши язиком, а спіши ділом.
  • Словами туди-сюди, а ділом нікуди.
  • Розмова без крил, та летить швидко.
  • Брехун наче голка без вушка.
  • Усе минає, лише правда лишається.
  • Коли правду казати — не завжди себе вихваляти.
  • Теревенями корчів не викорчуєш.
  • Не буде злочину, не буде і суду / Абу вылö и суд абу
  • Буває і такий шепіт, що з сусідньої кімнати почуєш.
  • Не тоді дугу згинають, коли запрягають.
  • Пияцтвом будинок не зведеш.
  • Годуй коня не батогом, а сіном.
  • Заміжня жінка — і гарна, і молода (для ін. чоловіків) / Мужик дiнад бабаыд мича да том
  • Не казан варить, а куховарка.
  • У куховарки Дар'ї кожен день аварії.
  • Лазня усе править / Пывсян ставсö веськöдö або Лазня усе лікує / Пывсян ставсö бурдöдö
  • Баня — друга мати / Пывсян код мам
  • Лиху людину хоч намасти сметаною з усіх боків, собака не оближе.
  • Балакучому мухи лоскочуть губи.

[ред.] Джерела

  • Прислів'я та приказки народів РРФСР, (серія: «Мудрість народна», зб. 10-й), Упорядник: В.Бойко, К.: «Дніпро», 1974
  • Коми пословицы и поговорки. Сост. Ф.В.Плесовский., Сыктывкар, 1973
  • Пословицы и поговорки народов мира. Сост. М.П.Филипченко, М.-СПб, 2008
  • І.В.Ільїна Традиційна баня на www.komi.com