Франц Кафка: відмінності між версіями
м робот додав: bg, bs, cs, de, el, en, eo, es, fa, fi, fr, he, hr, hu, hy, it, ja, ka, lt, nl, no, pl, pt, ru, sk, sl, tr, zh |
Friend (обговорення | внесок) м перейменував «Кафка Франц» на «Франц Кафка» |
(Немає відмінностей)
|
Версія за 23:01, 12 лютого 2011
- У мене нема інтересу до літератури, література - це я сам, це моя плоть і кров, і бути іншим я не можу.
- ...я живу в своїй родині більш чужим, аніж найчужішим
- Ти - це задача. Жодного учня навкруги
- Існує мета, але немає жодного шляху. Те, що ми називаємо шляхом - зволікання
- ...у місті у родині, у професії, у суспільстві, у любовних взаєминах... у вхаєминах з народом, реальних або бажаних, - у всьому цьому я відчуваю себе незахищеним, причому в такій мірі, як це не буває ні в кого