Краків
Краків - друге за величиною та одне із найстаріших міст Польщі. Краків був офіційною столицею Польщі до 1596 року і традиційно був одним із провідних центрів польського академічного, економічного, культурного та мистецького життя. Визнане одним із найкрасивіших міст Європи, його Старе місто було оголошено першим у світі об’єктом Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
Приказки та прислів'я
[ред.]од Києва до Кракова - всюди біда однакова — українська приказка |
Якби не було Риму, то Краків був би Римом — польське прислів’я |
|||||
Gdyby nie było Rzymu, tedy by Kraków był Rzymem |
Краків не побудували за день — польське прислів’я |
|||||
Nie od razu Kraków zbudowano |
Від Кракова до Берліна – самостійна Україна; від Кракова ж по Урал – Дойчлянд, Дойчляндібераль![1] — популярна приказка часів ІІ світової про німецькі плани щодо України |
Поляки про Краків
[ред.]У нас постійні дощі. Вісла розлилася. У Звежинці вода йде майже під залізний міст, і ви знаєте, який це високий міст, на два поверхи. Людвінув, що неподалік Подґуже, майже повністю затопив. Вулиця Вольська знаходиться під водою, бо річка Рудава затопила; вся Блонія була залита водою. Зараз воно спускається. Але якби ще одна ніч такого дощу, Казімєж уже був би залитий водою. [2] — Сердечний діалог. Листування Владислава Оркана та Катажини Смречинської. Лист до його матері, з Кракова, 20 червня 1894 р. |
|||||
U nas ciągłe deszcze. Wisła wylała. Na Zwierzyńcu to woda idzie prawie pod samym mostem żelaznym, a przecie wiecie, jaki to wysoki most, jak na dwa piętra. Ludwinów, koło Podgórza, cały prawie zalany. Ulica Wolska stoi pod wodą, bo Rudawa wylała; całe Błonia zalane wodą. Teraz już opada. Ale jakby jedna jeszcze noc takiego deszczu, a Kazimierz byłby już zalany. | |||||
— Владислав Оркан |
Єдиний Краків, як давніше, є містом для служителів науки й мистецтва. Далеким від шовінізмів прикордоння, розважливим [3] — про Краків періоду кінця ХІХ сторіччя у листі до Богдана Лепкого |
|||||
— Владислав Оркан |
Краків - це ніби призма, крізь яку батьківщина стає прекрасною |
|||||
Kraków jest jak pryzmat przez który pięknieje ojczyzna. | |||||
— Ян Штаудингер |
Краків - один, унікальний та винятковий, як пекарій Вагнера |
|||||
Kraków jest jak pryzmat przez który pięknieje ojczyzna.[4] | |||||
— Наталія Білавська |
Краків - один, унікальний та винятковий, як пекарій Вагнера |
|||||
Kraków jest jeden, niepowtarzalny i wyjątkowy jak pekari Wagnera. [5] | |||||
— Наталія Білавська |
Хто хоче пізнати душу Польщі - нехай шукає її в Кракові. |
|||||
Kto chce poznać duszę Polski – niech jej szuka w Krakowie. | |||||
— Вільгельм Фельдман |
Краків не побудували за день ... але варто було почекати. |
|||||
Nie od razu Kraków zbudowano… ale warto było poczekać.[6] | |||||
— Артур Андрус |
Я вважаю, що людина, яка любить Краків, просто хороша людина. |
|||||
Uważam, że człowiek, który kocha Kraków, jest po prostu dobrym człowiekiem. | |||||
— Александр Квасневський |
Українці про Краків
[ред.]До Кракова, як на Клондайк, під час золотої гарячки, потягнулися зо всіх кінців Європи втомлені чужиною люди, які хочуть вернутися туди, звідки походять їх батьки, діди і прадіди, де вони хотіли б закінчити дні свого життя. [7] — про події червня 1941 року |
|||||
— Улас Самчук «На білому коні» |
Дотримать заповіт лицарства |
|||||
— Євген Маланюк. Вірш «Краків» |
На межі каміння й світла, на межі землі й небес |
|||||
— Юлія Стиркіна вірш «Кракову» |
Святі стіною сходили з небес, |
|||||
— Юлія Стиркіна вірш «Польща» |
Примітки
[ред.]- ↑ Головата Л. «Українське видавництво» у Кракові–Львові 1939–1945. Бібліографічний довідник. Том 1. Книжки й аркушеві видання Київ: Критика, 2010.(Серія «Відкритий архів». Бібліографічні студії)
- ↑ korespondencja Władysława Orkana i Katarzyny Smreczyńskiej
- ↑ Wiśnieviska E. Wasil Stefanyk w środowisku literackim Krakowa / Elzbela Wiśnieviska // Zdziejów literackich polsko-ukrainskich. Praca zbiorowa / pod red. Stefana Kozaka i Mariana Jakóbca. – Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk, 1974. с.438
- ↑ Bielawska Natalia. American dream. Niedopowieść. Wydawnictwo Zysk i S-ka. 2009., 204
- ↑ Bielawska Natalia. American dream. Niedopowieść. Wydawnictwo Zysk i S-ka. 2009., 204
- ↑ Z Andrusem po Galicji, odc. 11 Kraków, prod. TVP.
- ↑ «На білому коні» Улас Самчук/ текст твору повністю
- ↑ ЄВГЕН МАЛАНЮК ПОЕЗІЇ В ОДНОМУ ТОМІ ВИДАНО Науковим Товариством ім. Шевченка в Америці і Українською Вільною Академією Наук у США за матеріяльною допомогою Східньо-Європейського Фонду НАУКОВЕ ТОВАРИСТВО ІМ. ШЕВЧЕНКА В АМЕРИЦІ НЬЮ — ЙОРК. 1954., с.284
- ↑ Стиркіна Юлія Віршовані невитримані вина [Текст]: [поезії] / Ю. Стиркі�на. – Полтава: ТОВ “АСМІ”, 2018. – 523 с. : іл.ISBN 978-966-182-526-9
- ↑ Стиркіна Юлія Віршовані невитримані вина [Текст]: [поезії] / Ю. Стиркі�на. – Полтава: ТОВ “АСМІ”, 2018. – 523 с. : іл.ISBN 978-966-182-526-9.с.190