Голова професора Доуеля
«Голова професора Доуеля» (рос. Голова профессора Доуэля) — фантастичний пригодницький роман російського радянського письменника-фантаста Олександра Бєляєва, один з найвідоміших творів письменника.
Цитати
[ред.]Ви вмієте мовчати? Всі жінки балакучі. Ви жінка — це погано. Ви красиві — це ще гірше… Красива жінка — жінка вдвічі. Отже, подвійно володіє і жіночими недоліками. У вас може бути чоловік, друг, жених. І тоді всі таємниці до біса. |
|||||
Вы умеете молчать? Все женщины болтливы. Вы женщина — это плохо. Вы красивы — это еще хуже… Красивая женщина — женщина вдвойне. Значит, вдвойне обладает и женскими недостатками. У вас может быть муж, друг, жених. И тогда все тайны к черту. |
Все моє життя було присвячене науці. Нехай же науці послужить і моя смерть. |
|||||
Вся моя жизнь была посвящена науке. Пусть же науке послужит и моя смерть. |
Ви знаєте, що коли людина помирає, то органи його почуттів згасають не одночасно. Спочатку людина втрачає почуття смаку, потім гасне його зір, потім слух. |
|||||
Вы знаете, что когда человек умирает, то органы его чувств угасают не одновременно. Сначала человек теряет чувство вкуса, потом гаснет его зрение, потом слух. |
Штучні запахи не могли б мені замінити натуральних. Запах парфумів «Роза» замість квітки? Це так само мало задовольнило б мене, як голодного запах паштету без паштету. |
|||||
Искусственные запахи не могли бы мне заменить натуральных. Запах духов «Роза» вместо цветка? Это так же мало удовлетворило бы меня, как голодного запах паштета без паштета. |
… місто, цей сучасний молох, вимагає щоденних людських жертв. |
|||||
… город, этот современный молох, требует ежедневных человеческих жертв. |
Жінка без тіла. Це гірше, ніж чоловік без голови. |
|||||
Женщина без тела. Это хуже, чем мужчина без головы. |
Багато жінок шкодують про те, що вони не народилися чоловіком… Це, напевно, такі жінки, на яких чоловіки не звертали ніякої уваги. |
|||||
Многие женщины сожалеют о том, что они не родились мужчиной… Это, наверное, такие женщины, на которых мужчины не обращали никакого внимания. |
Якщо доброчесність не може тріумфувати, то, принаймні, порок повинен бути покараний. |
|||||
Если добродетель не может торжествовать, то, по крайней мере, порок должен быть наказан. |
Хворі… з потускнілою свідомістю були заглиблені у себе, відрізані від зовнішнього світу, на який дивилися невидющими очима. |
|||||
Больные… с померкнувшим сознанием были углублены в себя, отрезаны от внешнего мира, на который смотрели невидящими глазами. |
Правдивість — поганий об'єкт для іронії… |
|||||
Правдивость — плохой объект для иронии… |
Ті гарні, які не знають про невідоме. |
|||||
Те хороши, которые не знают о неведомом. |
Ви не зломщик. Це теж мистецтво не мале… |
|||||
Вы не взломщик. Это тоже искусство не малое… |