The IT Crowd

Матеріал з Вікіцитат
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:

Айтішники (також Комп'ютерники, англ. The IT Crowd — «Люди з інформаційних технологій») — британський телесеріал-комедія ситуацій, знятий за сценарієм Грехема Лайнхена і спродюсований Ешем Аталлою для телеканалу Channel 4.

I сезон[ред.]

1 - Yesterday's jam - Зіпсоване варення[ред.]

Рой: Алло, техвідділ. Пробували вимикати та вмикати?

Денгольм: Підете у техвідділ. У резюме ви написали про великий досвід роботи з комп'ютерами.
Джен: Я й справді написала це в резюме? У мене величезні досвіди з цими комп'ютерними.., цими імейлами. Надсилати імейли, отримувати імейли, видаляти імейли. Продовжувати?
Денгольм: Так.
Джен: І веб. Користуватися мишкою, мишками. Амм, клікати, подвійний клік. Комп'ютерний монітор, звісно. Клавіатура та велика коробка на підлозі.
Денгольм: Процесор?
Джен: Точно.
Денгольм: А. А ви знаєте свою справу. Вражає. Ви мені сподобались Джен. І нам потрібен менеджер.
Джен: Це ж фантастика. То, з ким я працюватиму?
Денгольм: Звичайні задроти.

Мосс: Драйвер увімкнувся у процесі патчінга системної таблиці. Тож, перезавантажувати систему небезпечно. Адже інший процес може заблокувати решту. А ви ж не хочете лишитися без пам'яті?

Гаррі: Мосс. Замовлення з амазону.
Мосс: О, круто. Я знаю, що це. Це новий Гаррі Поттер. Я замовив дитячу та дорослу версії, щоб перевірити, чи немає відмінностей у тексті.

2 - Calamity Jen - Халепа Джен[ред.]

Мосс: Бовдур.
Рой: Навзаєм.

Мосс: Він вимкнений. Тобто, його треба увімкнути, а тоді вже піти. О, мережа. Не так. Фу, пожежа.

Рой: Сталася дивна річ. Пожежа! Пожежа!
Мосс: Я вже відправив E-mail.
Рой: E-mail? Де… Де цей наш вогнегасник?
Мосс: [вказує на палаючий вогнегасник].
Рой: Як?
Мосс: Зроблено в Британії.

Денгольм: [дивлячись на комп'ютер із рамкою за якою палає вогонь] Гарний скрінсейвер.

3 - Fifty-Fifty - 50 на 50[ред.]

Патриція: У тебе лайно на лобі.
Рой: Що?
Патриція: У тебе на лобі лайно.
Рой: Що? Де? Де?
Патриція: Воно там уже давно.
Рой: О, Боже! О, Боже! Це шоколад, шоколад. Це не лайно, не лайно. Це… Мій десерт. Не знаю як він там опинився, і пальці всі в ньому. Це не лайно.
Патриція: Слава Богу. Знаєш, я цілу годину сиділа й думала: ну як можна, отак, вимазатися лайном.

Рой: Моє вчорашнє побачення довело, що вам, леді, не потрібні милі чоловіки.
Джен: Ні, твоє побачення довело, що жінкам подобаються хлопці без лайна на голові.

Рой: У мене сьогодні побачення, і вона чекатиме на монстра. То я схожий на поганця?
Мосс: Ти схожий на ідіота.

4 - The Red Door - Червоні двері[ред.]

Рой: Не можна так просто заходити до таємної кімнати сніпетів. Розумієш? Адже, таким чином, ти порушиш гармонію цієї кімнати.
Джен: Гармонію? Яку гармонію?
Рой: Розумію, що це місце більше нагадує звалище. Та насправді — це дуже вразлива екосистема.
Мосс: Екосистема.
Рой: Усе взаємопов'язане.
Мосс: Це, це, це, це, це, це.
Рой: Це нагадує тропічний ліс.
Мосс: Це як тропічний ліс.
Рой: Варто змінити одне… Навіть, щось найменше. І тоді весь тропічний ліс загине. А ти ж не хочеш, щоб тропічний ліс загинув? Ні?
Джен: Ні, я не хочу, щоб загинув тропічний ліс.
Мосс: А це станеться, якщо відчиниш червоні двері.

Річмонд: Ви берете мене назад?
Денгольм: Можеш дякувати за це Джен. Ті її слова зворушили мене. Дуже сильно.
Річмонд: Що ж вона сказала?
Денгольм: Я вже й забув.

5 - The Haunting of Bill Crouse - Привид Білла Круза[ред.]

Джен: А як він образив офіціанта.
Рой: Нагрубив?
Джен: Не те слово.
Рой: Так, я працював офіціантом. Замовлення тих, хто поводився зі мною по-хамськи, я носив у трусах.
Джен: Боже. До того як поставити на стіл?
Рой: Ні, після того. Звичайно до того. Який сенс після?

Білл Круз: Привіт.
Мосс: Привіт.
Білл Круз: Я шукаю Джен.
Мосс: Боюся, Джен не зможе з вами поговорити. Вона дуже зайнята.
Білл Круз: Справді?
Мосс: Зайнята як ніколи. Бувайте.
Білл Круз: А що вона робить?
Мосс: У неї все добре.
Білл Круз: Я не про це. Що вона робить?
Мосс: А… а… а…
Білл Круз: Вона там?
Мосс: Ні.
Білл Круз: Я ненадовго. Віддам оце. [букет квітів].
Мосс: Не треба. Не віддавайте.
Білл Круз: Тільки віддам, фіть, і назад. Вона не проти.
Мосс: Звісно, вона буде проти.
Білл Круз: Це її надовго не затримає.
Мосс: Ще й як надовго затримає.
Білл Круз: Чому я не можу зайти?
Мосс: Бо зараз вона мертва.

Білл Круз: Вона була прекрасна.
Мосс: Так, вогонь-баба. Та я не можу оплакувати її цілий день, тож… [вказує на двері]. Так.
Білл Круз: Знаєш… Я ж був останнім з ким вона переспала.
Мосс: Невже. Вона сказала…
Білл Круз: Що!?
Мосс: Вона сказала, що їй так і кортить переспати з тобою.

Денгольм: От іще один янгол на небі. Мені так бракує Джен. Вона нагадувала мене в її віці. Тобто, коли я був у її віці, вона нагадувала мені про її вік. Вона нагадувала про мій вік у її віці. Коли я був у її віці — вона нагадувала мені мене.

6 - Aunt Irma Visits - Візит тітки Ірми[ред.]

Рой: Ти чого? Не треба так кричати. Ми не глухі.
Джен: Мені так прикро. Вибачте. Я просто… Ви розумієте… Ну…
Рой: Що? Що?
Джен: Ну… У мене червона дата.
Мосс: Що?
Джен: До мене тітка Ірма приїхала.
Мосс: Ясно. А ти не любиш тітку Ірму. Ясно. У мене теж є така тітка.
Джен: Це я так називаю певний період місяця.
Рой: Оуу.
Джен: Так.
Мосс: Який період? Вихідні?
Рой: Ні.
Джен: Ні.
Мосс: Тітка Ірма приїздить на вихідні?
Рой: Мосс!
Джен: Та ні. Зараз… А… Приплив.
Мосс: Ну, ми ж не на морі?
Рой: Мосс!
Джен: Я зачинена на ремонт.
Мосс: Який ремонт?
Рой: Мосс!
Джен: Я перейшла на бік комуністів.
Мосс: Вони завжди вміли переконувати.
Рой: Керрі! Мосс, перша сцена у фільмі.
Мосс: Оуу. Ясно. Так. Так. Так. Ні. Ні. Так. Ні. Ні.

Джен: На колишній роботі я працювала з дівчатами — Ліз і С'юзен. І коли тітка Ірма приїздила до мене — ми немов синхронізувались.
Рой: А ми тут до чого?
Джен: Ну…
Рой: Ти думаєш…
Джен: Можливо.
Рой: Ти кажеш…
Джен: Так, це безглуздя.
Рой: Вау! Думаєш тітка Ірма приїхала і до нас!?
Джен: Симптоми, Рой.
Рой: Я мужик! Він мужик! Ми мужики!
Джен: Добре, добре. Скажи, що ти відчуваєш?
Рой: Що я вразливий. Я, також, роздратований. І, ще, я негарний.
Джен: Це ж вона.

II сезон[ред.]

1 - The Work Outing - Культпохід[ред.]

Рой: Гей! Я виграв 400 фунтів у покер.
Мосс: Молодець.
Рой: Начувайся Майкі73. Тепер вистачить на оренду. Го, і куплю собі… О, ні. Я все програв.

Рой: Гомоеротичні сцени? Невже вони це покажуть?
Джен: Тебе бентежить твоя орієнтація?
Рой: О, мене влаштовує моя орієнтація. Та я не хочу отримати ляпас їхньою.

Гей зі сцени: Ласкаво просимо до об'єднаного корогейства.

Гей зі сцени: Оуу. А тут хто у нас.
Мосс: Вітаю.
Гей зі сцени: Скажіть-но, хто у вашій парі носить штани?
Мосс: Що. Оу, що? Ні. Ми не гомосексуалісти, а просто добрі старі друзі.
Гей зі сцени: І ти ніколи не бачив?
Мосс: Що?
Гей зі сцени: Його зад!
Мосс: Я бачив. Коли він чухає його біля мого столу. Або нахиляється, аби щось підняти.
Гей зі сцени: Я б теж із вами попрацював.
Мосс: Оу. У цьому немає нічого сексуального. Я люблю Роя, але він мене не цікавить.

2 - Return of the Golden Child - Повернення золотої дитини[ред.]

Денгольм: Джентельмени, коли я засновував "Ренгольм Індастріс", у мене було всього дві речі — мрія і шість мільйонів фунтів. Сьогодні у мене бізнес-імперія, якої світ ще не бачив.

Денгольм: Джентельмени, за майбутнє. У вас не має келихів? Уявіть, що є. За майбутнє!

Мосс: Краса.
Рой: А хіба ні?
Мосс: Звичайний телефон.
Рой: 160 пікселів екран, є Wi-Fi…
Джен: Спитай про мою мобілу.
Рой: Яка ж у тебе?
Джен: Мені це байдуже.
Рой: Голосові команди. Якщо я хочу набрати маму, я кажу "Мама" і він сам дзвонить. Мені ніхрена не потрібно робити. [голос мами Роя в телефоні промовляє "Алло"]. О, ні. Мам, мам… Ні… Ні, вибач. Ні, це Мосс сказав. Так, так. Добре, бувай.

Дерек: Ви в курсі, що сьогодні ми ховаємо велику людину?
Рой: Іще хтось помер?

3 - Moss and the German - Мосс і німець[ред.]

[Антипіратський ролик] Ви б не поцупили сумочку. Ви б не викрали авто. Ви б не вкрали дитину. Ви б не стріляли в поліцейського, а потім би не вкрали його шолом. Ви б не ходили по-великому в його шолом, а потім ви б не надсилали цей шолом убитій горем вдові, щоб потім знову його вкрасти. Завантажувати фільми — це крадіжка. Якщо ви це робите, будьте готові до наслідків.

Мосс: Ми сидимо надто близько до екрана і ще тут липка підлога.
Рой: Гаразд, пересядемо далі.
Мосс: Все одно надто близько.
Рой: То сядь у раковину.
Мосс: Я більше не сидітиму в раковині.
Рой: Добре, принцесо.
Мосс: Твоя квартира замала для цього телека.
Рой: Дурниці.
Мосс: Охх.
Рой: А тепер що?
Мосс: Я хочу в туалет.
Рой: Ну, то сходи.
[Унітаз знаходиться в цій же кімнаті]
Мосс: Я потерплю.

Мосс: Я так більше не можу.
Рой: Що не можеш? Ти про що? Я допоможу.
Мосс: Відвали.
Рой: Ми просто дивилися фільм, Мосс.
Мосс: Годі, Рой. Невже не бачиш?
Рой: Не бачу чого?
Мосс: Разом дивимося кіно, ходимо у паби, вечеряємо. І так рік за роком, рік за роком. У нас застій.
Рой: Ти так кажеш, ніби ми якесь літнє подружжя.
Мосс: Так і є. Невже не бачиш? Ти моя дружина, Рой. Ми повинні були одружитися на жінках, а одружилися один на одному. Ти моя дружина.
[Споглядають дівчата]
Рой: Не називай мене так.
Мосс: Ти моя дружина, і я так більше не можу.
Рой: [Каже дівчатам] Раптом що — то я чоловік.

Джен: Я пішла. Даглас іде сюди.
Рой: Даглас? Навіщо?
Джен: Чесно кажучи, він давно натякає. Недавно, наприклад… Недавно пропонував політати на його вертольоті.
Рой: О! Я б політав на вертольоті.
Джен: То відрости груди.
Рой: Знаєш що, от були б у мене груди, я б дав би їх комусь помацати за політ на вертольоті.

Джен: Стривай, Стривай. Він хотів тебе з'їсти?
Мосс: Так. Я ж сказав. Отже, ми посміялися. І оскільки, я не хотів, щоб мене з'їли, то ми подивилися "11 друзів Оушена".
Рой: О. Оригінал чи рімейк?
Джен: Хіба це важливе питання? Я… Стривай. То ти, що дивився з ним фільм?
Мосс: Так.
Джен: З тим, хто хотів тебе з'їсти?
Мосс: Ну а з ким іще?
Джен: Чому не викликав поліцію?
Мосс: Навіщо мені поліція?
Джен: Тебе хотіли з'їсти.
Мосс: Тільки з моєї згоди. А я, повір мені, був непохитний.
Рой: Молодець, Мосс.
Джен: Та… Їсти людей незаконно.
Мосс: Тільки без їхньої згоди.
Джен: Ні, Мосс. Ні, ні, ні, ні.
Мосс: Це не однозначне питання.
Рой: Я знав, там щось не так. Хтось чув про німецьку кухню?
Мосс: Бачили б ви його квартиру. Домашній кінотеатр, величезний телевізор.
Рой: Справді? Може ми у нього кіно подивимось?
Мосс: Не знаю. Його цікавлять люди, котрих, зрештою, можна з'їсти.
Рой: То нехай з'їсть мене.
Джен: Та… Ви що збожеволіли? Викликай поліцію.
Рой: О, Джен! Не будь такою старомодною. Світ давно змінився. Якщо двоє чоловіків не можуть швидко задовольнити третього, щоб просто подивитися фільм про зомбі, то може нам усім варто переїхати в Іран?
Мосс: Навіть, не знаю. Та обманювати його — аморально. Хоча, як підмітила Джен, бути канібалом — теж аморально. Я в етичному глухому куті. Виявляється, що знайомитися з новими людьми значно складніше, ніж я думав.

4 - The Dinner Party - Звана вечеря[ред.]

Джен: А потім моя сумка, не знаю чому, але вона сама розкрилась…
Пітер: І яблука, і апельсини розлетілись.
Джен: І ми почали їх збирати.
Пітер: Так. Ми пара розгублених кошенят.
Джен: А коли Пітер допоміг мені все зібрати, було просто не ввічливо йому не дати мій номер.
Пітер: Агов. Ти сама попросила мій номер.
Джен: Я не повія.

Джен: Я не можу, не можу. Це мій дім. Моє особливе місце. Я не можу впустити туди скажених колег.
Річмонд: Скажених? Сподіваюся ти не про мене.
Рой: Стривай-но, хвилину тому ти називала нас друзями.
Джен: Так. Так. Ви мої друзі, тільки інакше. Ви такі особливі, котрі не можуть прийти в мій дім.
Мосс: Так. Тобто ми такі друзі, що й зовсім не друзі?
Джен: Так, так. Саме так. Тільки дуже особливі.
Рой: Тобі мало б бути соромно.
Джен: Нічого, переживу.

Річмонд: [Споглядаючи на Джессіку] Коли ти смієшся, я бачу лінії твого черепа. У тебе чарівний череп.

[Сидячи за столом]
Паула: Вибач, я не чую.
Мосс: Я спитав, чи помре людина, якщо вип'є сечу?
Річмонд: Як на мене, чудове запитання. А мене цікавить хто може з'їсти павука? Я можу.
Маргарет: Я їла вугра у Нью-йорку, але це було на сцені. Тож…

Рой: Пітер, я знайшов лінк на розширення Firefox-а, який ти просив. У тебе який e-mail?
Пітер: Є ручка й…
Рой: Я запам'ятаю.
Пітер: Тоді, filpeter@hotmail.com
Рой: "Філпітер"? Чому "філпітер"?
Пітер: Ну, Філ — це моє прізвище.
Рой: О, зрозуміло. Пітер Філ.
Мосс: Пітер педофіл?
Рой: Ні, ні. Його звуть Пітер Філ.
Мосс: Його звуть Педофіл?
Джен: Не кажи так. Бо схоже на педофіла
Мосс: Він так і сказав.
Джен: Ні, Пітер Філ.
Мосс: Педофіл.
Джен: Пітер. Філ.
Річмонд: Хто педофіл?
Джен: Ніхто.
Мосс: Добре. Це просто звучить, як "педофіл".
Джен: Ні, не звучить.
Мосс: Ну, трошки. Пітер Філ.
Рой: Пітер Філ. Так, справді.
Річмонд: Пітер Філ. Пітер Філ. Пітер Філ. [усі почали повторювати гуртом].
Пітер: Може досить вже? Бо…
Джен: А я й не помічала.
Пітер: Тебе це не бентежить?
Джен: Ні. Звичайно ні.
Мосс: В Америці кажуть "педофіл". Може тобі переїхати в Америку?
Джен: Він не поїде в Америку!!!

Посилання[ред.]