Форт Буаяр

Матеріал з Вікіцитат
Форт Байяр

«Форт Буаяр» — популярне пригодницьке телешоу, дія якого розгортається в Біскайській затоці, біля берегів Приморської Шаранти, в форті Байяр.

Ведучий[ред.]

  • Чули приказку: з миру по нитці — голому сорочка? Так само буде й тут. Тільки тут буде так: крапелька до крапельки, а Оленці ключик!
  • Любите італійську кухню? Тут вам випаде нагода перевірити своє відношення до неї. А страва ця по-буаярськи називається «спагеті».
  • Коли-небудь грали у баскетбол? А не хочете тут пограти? Тільки м'яч у нас ЗАЛІЗНИЙ!
  • Дві руки, дві ноги… А не хотіли б мати більше? Як така (показує) багатоніжка?
  • Тут на вас хтось чекає. Але це не загадкова тварина (зловісно) «ШИКИДИМ»…
  • Метр Харон, ви, як завжди, неперевершені.
  • (Метру Харону після того, як той програв) Невже у вашому серці прокинулося співчуття? (Метр Харон схрещує руки) Я так і думав.
  • Що дозволено Метру Харону, не дозволено простому смертному.

Кричалки гравців[ред.]

  • (з французьким акцентом) Мадам, месьє, ля Квартал… (хором) Гей, французькі паничі, дайте дєнєг і ключі!
  • Заради успіху, заради перемоги, РА-ДІ-О!
  • Бон вояж — Боярд наш!
  • (на мотив футбольної кричалки) О-Е, О-Е, О-Е, О-Е — це «Океан», це «Океан»!
  • Хто тут слідує за Паспарту? Ми! Хто пірне в глибину і стрибне в висоту? Ми! Хто добре грає в ці страшні ігри? Ми! Хто в цьому форті реальні тигри? Ми!

Інше[ред.]

  • Ми не повинні обганяти наших маленьких любителів бігу!
  • Я вб'ю когось!..
  • Вперше бачу такого дикуна.
  • (тиграм) Бувайте, кицьки!
  • (сидячи у клітці) Мене катували, але я їм нічого не сказав!
  • Швидше, ніж він (Паспарту), тут ніхто не бігає!
  • (про конкурс із крутінням велосипедних педалей руками) Знав би, що мені доведеться проходити це завдання, тренувався б вдома на м'ясорубці!
  • Це якась голова професора Доуеля…