Перейти до вмісту

Переваги скромників (фільм)

Матеріал з Вікіцитат

«Переваги скромників» (англ. The Perks of Being a Wallflower) — американська екранцізація однойменного епістолярного роману. Режисером є автор роману Стівен Чбоскі. Прем'єра відбулася на кінофестивалі в Торонто 8 вересня 2012 року.

Цитати

[ред.]
  •  

Чарлі: Насправді я хочу стати письменником, але ще не знаю про що писатиму.
Сем: Ти міг би написати про нас.
Патрік: Назви книгу «Сучка та сокіл», нехай ми будемо детективами.

 

Charlie: I really wanna be a writer but I don't know what I'd write about.
Sam: You can write about us.
Patrick: Call it 'The slut and the falcon' make us solve crimes.

  •  

Сем: Чому я і всі кого я люблю, обираємо собі в пару тих, хто нас зневажає?
Чарлі: Це те кохання на яке, на нашу думку, ми заслужили.

 

Sam: Why do I and everyone I love pick people who treat us like we're nothing?
Charlie: We accept the love we think we deserve.

  •  

Білл: Кажуть, якщо у перший день заведеш хоч одного друга, надалі все буде добре.
Чарлі: Дякую сер, але якщо мій учитель англійської стане єдиним з ким я сьогодні потоваришую, це буде трохи сумно.

 

Bill: You know they say if you make one friend on your first day you'll do good.
Charlie: If my English teacher is the only friend I make today, that'll be sorta depressing.

  •  

Сем: Як почуваєшся, Чарлі?
Чарлі: Дуже хочу молочний коктейль.

 

Sam: How do you feel, Charlie?
Charlie: I just really want a milkshake.

  •  

Сем: То ти ніколи не був під кайфом.
Чарлі: Ні. Ні, ні, ні. Батько мого кращого друга Майкла був пияк і він це ненавидів. І вечірки теж.
Сем: А де Майкл сьогодні?
Чарлі: Він застрелився минулого травня. Хотів би я, щоб він лишив прощальну записку.

 

Sam: So, I'm guessing you've never been high before.
Charlie: No. No, no, no. My best friend, Michael, his dad was a big drinker, so he hated all that stuff. Parties too.
Sam: Well, where is Michael tonight?
Charlie: Oh, he shot himself last May. I kinda wish he'd left a note. You know what I mean?

  •  

Сем: Чарлі, я знаю, що ти знаєш, що мені подобається Креґ. Та давай на мить забудемо про це?
Чарлі: Згода.
Сем: Я просто хочу, щоб перша хто тебе поцілує, любила тебе. Добре?
Сем: Я люблю тебе, Чарлі.
Чарлі: І я тебе люблю.

 

Sam: Charlie, I know that you know that I like Craig. But I want to forget about all that for a minute, okay?
Charlie: Okay.
Sam: I just want to make sure that the first person who kisses you loves you. Okay?
Sam: I love you, Charlie.
Charlie: I love you, too.

  •  

Мері Елізабет: Чарлі, а що ти думаєш про старшу школу?
Чарлі: Старша школа? Лайно. Їдальня називається центром харчування; усі навіть при 40 градусах носять формені куртки. І чому ці куртки видають барабанщикам? Вони ж не спортсмени. Ми всі це знаємо.
Мері Елізабет: Він божевільний.
Чарлі: Мері Елізабет, ти пошкодуєш про свою стрижку, коли побачиш свої старі фото. Мені так прикро. Я думав вийде комплімент.

 

Mary Elizabeth: Charlie, Charlie, what do you think about high school?
Charlie: High school? Bullshit. The cafeteria is called the Nutrition Center; people wear their letter jackets even when it's 98 degrees out. And why do they give out letter jackets to marching band? It's not a sport. We all knows it.
Mary Elizabeth: This kid is crazy.
Charlie: Mary Elizabeth, I think you're really gonna regret that, you know haircut when you look back at old photographs. I'm really sorry. That sounded like a compliment in my head.

  •  

Кріс: То як ти почуваєшся, Чарлі?
Чарлі: Добре.
Кріс: Ні, я не про те. Не дуже погано?
Чарлі: Ні, ні. Я більш нічого не уявляю. А коли й уявляю, я можу це припинити.
Кріс: Знаєш мама казала, що у тебе гарні друзі. Тож якщо буде кепсько, тобі є з ким поговорити. Розумієш?
Чарлі: Так. Особливо Сем. Вона чудова.

 

Chris: How are you feeling, Charlie?
Charlie: Good.
Chris: No, you know what I mean. Is it bad tonight?
Charlie: No, no. I'm not picturing things anymore. Or if I do I can just shut it off.
Chris: Well, you know, Mom did say that you have good friends now. And maybe if it does get bad again, you can just talk to them. Yeah?
Charlie: Yeah. Especially Sam. She's great.

  •  

Патрік: Гей, усі! Люди піднімемо келихи за Чарлі.
Чарлі: А що я зробив?
Патрік: Нічого ти не зробив. Це просто тост за нашого нового друга. Ти щось бачиш і розумієш. Ти такий скромник.
[Чарлі ніяковіє] [Charlie gets embarrassed]
Патрік: Що? Що таке?
Чарлі: Я й не думав, що мене помітять.
Патрік: А ми не думали, що на світі лишилися класні люди! Тож нумо. За Чарлі!

 

Patrick: Hey, everyone! Every body! Everyone, raise your glasses to Charlie.
Charlie: What did I do?
Patrick: You didn't do anything. We just want to toast to our new friend. You see things and you understand. You're a wallflower.
[Charlie gets embarrassed]
Patrick: What is it? What's wrong?
Charlie: I didn't think anyone noticed me.
Patrick: Well we didn't think there was anyone cool left to meet! So come on everyone. To Charlie!

  •  

Чарлі: То ти мене не боїшся?
Сем: Ні.
Чарлі: Ми знову можемо дружити?
Сем: Певна річ!
[Обіймає його]
Сем: Ходімо. Будемо двома психами!

 

Charlie: So, you're not scared of me?
Sam: No.
Charlie: So, we can be friends again?
Sam: Of course!
[She hugs him]
Sam: C'mon. Lets go be psychos together!

  •  

Містер Калаган: [Містер Калаган дивиться на жахливо виконаний проект з праці] Ти що знущаєшся.
Патрік: Якщо завалите, я і наступного семестру прийду до Вас...

 

Mr. Callahan: [Mr. Callahan looks at Patrick's terrible attempt at the Shop class term project] You've gotta be kidding me.
Patrick: Remember, if you fail me you get me again next semester...

Джерела

[ред.]