«Переваги скромників» (англ.The Perks of Being a Wallflower) — американська екранцізація однойменного епістолярного роману. Режисером є автор роману Стівен Чбоскі. Прем'єра відбулася на кінофестивалі в Торонто 8 вересня 2012 року.
Чарлі: Насправді я хочу стати письменником, але ще не знаю про що писатиму. Сем: Ти міг би написати про нас. Патрік: Назви книгу «Сучка та сокіл», нехай ми будемо детективами.
Charlie: I really wanna be a writer but I don't know what I'd write about. Sam: You can write about us. Patrick: Call it 'The slut and the falcon' make us solve crimes.
Сем: Чому я і всі кого я люблю, обираємо собі в пару тих, хто нас зневажає? Чарлі: Це те кохання на яке, на нашу думку, ми заслужили.
Sam: Why do I and everyone I love pick people who treat us like we're nothing? Charlie: We accept the love we think we deserve.
Білл: Кажуть, якщо у перший день заведеш хоч одного друга, надалі все буде добре. Чарлі: Дякую сер, але якщо мій учитель англійської стане єдиним з ким я сьогодні потоваришую, це буде трохи сумно.
Bill: You know they say if you make one friend on your first day you'll do good. Charlie: If my English teacher is the only friend I make today, that'll be sorta depressing.
Сем: Як почуваєшся, Чарлі? Чарлі: Дуже хочу молочний коктейль.
Sam: How do you feel, Charlie? Charlie: I just really want a milkshake.
Сем: То ти ніколи не був під кайфом. Чарлі: Ні. Ні, ні, ні. Батько мого кращого друга Майкла був пияк і він це ненавидів. І вечірки теж. Сем: А де Майкл сьогодні? Чарлі: Він застрелився минулого травня. Хотів би я, щоб він лишив прощальну записку.
Sam: So, I'm guessing you've never been high before. Charlie: No. No, no, no. My best friend, Michael, his dad was a big drinker, so he hated all that stuff. Parties too. Sam: Well, where is Michael tonight? Charlie: Oh, he shot himself last May. I kinda wish he'd left a note. You know what I mean?
Сем: Чарлі, я знаю, що ти знаєш, що мені подобається Креґ. Та давай на мить забудемо про це? Чарлі: Згода. Сем: Я просто хочу, щоб перша хто тебе поцілує, любила тебе. Добре? Сем: Я люблю тебе, Чарлі. Чарлі: І я тебе люблю.
Sam: Charlie, I know that you know that I like Craig. But I want to forget about all that for a minute, okay? Charlie: Okay. Sam: I just want to make sure that the first person who kisses you loves you. Okay? Sam: I love you, Charlie. Charlie: I love you, too.
Мері Елізабет: Чарлі, а що ти думаєш про старшу школу? Чарлі: Старша школа? Лайно. Їдальня називається центром харчування; усі навіть при 40 градусах носять формені куртки. І чому ці куртки видають барабанщикам? Вони ж не спортсмени. Ми всі це знаємо. Мері Елізабет: Він божевільний. Чарлі: Мері Елізабет, ти пошкодуєш про свою стрижку, коли побачиш свої старі фото. Мені так прикро. Я думав вийде комплімент.
Mary Elizabeth: Charlie, Charlie, what do you think about high school? Charlie: High school? Bullshit. The cafeteria is called the Nutrition Center; people wear their letter jackets even when it's 98 degrees out. And why do they give out letter jackets to marching band? It's not a sport. We all knows it. Mary Elizabeth: This kid is crazy. Charlie: Mary Elizabeth, I think you're really gonna regret that, you know haircut when you look back at old photographs. I'm really sorry. That sounded like a compliment in my head.
Кріс: То як ти почуваєшся, Чарлі? Чарлі: Добре. Кріс: Ні, я не про те. Не дуже погано? Чарлі: Ні, ні. Я більш нічого не уявляю. А коли й уявляю, я можу це припинити. Кріс: Знаєш мама казала, що у тебе гарні друзі. Тож якщо буде кепсько, тобі є з ким поговорити. Розумієш? Чарлі: Так. Особливо Сем. Вона чудова.
Chris: How are you feeling, Charlie? Charlie: Good. Chris: No, you know what I mean. Is it bad tonight? Charlie: No, no. I'm not picturing things anymore. Or if I do I can just shut it off. Chris: Well, you know, Mom did say that you have good friends now. And maybe if it does get bad again, you can just talk to them. Yeah? Charlie: Yeah. Especially Sam. She's great.
Патрік: Гей, усі! Люди піднімемо келихи за Чарлі. Чарлі: А що я зробив? Патрік: Нічого ти не зробив. Це просто тост за нашого нового друга. Ти щось бачиш і розумієш. Ти такий скромник.
[Чарлі ніяковіє] [Charlie gets embarrassed] Патрік: Що? Що таке? Чарлі: Я й не думав, що мене помітять. Патрік: А ми не думали, що на світі лишилися класні люди! Тож нумо. За Чарлі!
Patrick: Hey, everyone! Every body! Everyone, raise your glasses to Charlie. Charlie: What did I do? Patrick: You didn't do anything. We just want to toast to our new friend. You see things and you understand. You're a wallflower.
[Charlie gets embarrassed] Patrick: What is it? What's wrong? Charlie: I didn't think anyone noticed me. Patrick: Well we didn't think there was anyone cool left to meet! So come on everyone. To Charlie!
Чарлі: То ти мене не боїшся? Сем: Ні. Чарлі: Ми знову можемо дружити? Сем: Певна річ!
[Обіймає його] Сем: Ходімо. Будемо двома психами!
Charlie: So, you're not scared of me? Sam: No. Charlie: So, we can be friends again? Sam: Of course!
[She hugs him] Sam: C'mon. Lets go be psychos together!
Містер Калаган: [Містер Калаган дивиться на жахливо виконаний проект з праці] Ти що знущаєшся. Патрік: Якщо завалите, я і наступного семестру прийду до Вас...
Mr. Callahan: [Mr. Callahan looks at Patrick's terrible attempt at the Shop class term project] You've gotta be kidding me. Patrick: Remember, if you fail me you get me again next semester...