Обговорення:Інґеборґ Бахман

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Матеріал з Вікіцитат

Ім'я[ред.]

Будь ласка, не перейменовуйте статтю та не змінюйте ім'я у вказаних друкованих джерелах, оскільки в українських перекладах пишеться саме «Інґеборґ Бахман».--Juga (обговорення) 14:51, 9 квітня 2012 (UTC)[відповісти]

Згідно із чинним правописом. --Lexusuns (обговорення) 15:10, 9 квітня 2012 (UTC)[відповісти]
Звернення до правопису було б актуальним, якби не існувало друкованих джерел та певної традиції перекладу імені авторки. Якщо переклад вже існує і є усталеним, спроба перекласти власноруч залишається власним дослідженням. Якщо замінити всі літери «ґ» на «г» у тексті «згідно із чинним правописом», написання імені та цитат не буде відповідати друкованому тексту існуючого перекладу, сама зміна тексту постфактум і без згоди на те перекладачів є порушенням авторських прав. --Juga (обговорення) 15:34, 9 квітня 2012 (UTC)[відповісти]