Зоряна брама: Атлантида
Зовнішній вигляд
«Зоряна брама: Атлантида» (англ. «Stargate: Atlantis»; інший переклад — «Зоряна брама: Атлантіс») — це науково-фантастичний телевізійний серіал, який створюється спільно США и Канадою, і є частиною Всесвіту Зоряних брам, права на яку належать компанії MGM. Продюсери Бред Райт і Роберт Купер продовжили у цьому серіалі свою ідею, розпочату ними в іншому телевізійному серіалі — «Зоряна брама: SG-1». Зйомки проходили у Канаді.
1 сезон
[ред.]1 серія. Пробудження
[ред.]- (Карсон сидить у кріслі; Родні намагається помітити будь-які зміни в роботі пристрою)
- Маккей: На цей раз спробуйте уявити наше місце розташування в Сонячній системі (Карсон концентрується, його обличчя стає серйозним).
- Беккет: Здається, я щось відчуваю (Маккей дивиться на нього допитливим поглядом - Карсон відкриває очі). Може, це через сніданок?
- Маккей (не витримуючи, дуже емоційно): Заткніться і сконцентруйтеся!
- (Джон Шеппард ходить навколо крісла Древніх, слухаючи розповідь доктора Карсона Беккета)
- Беккет: Такий ген зустрічається дуже рідко. Але, в цілому, вони практично не відрізнялися від нас. Вони були першими, ми - друга еволюція цієї форми. Древні досліджували галактику за багато мільйонів років до нас ... (Помічає, що Шеппард хоче сісти в крісло). Майор, не потрібно!
- Шеппард (сідає в крісло): Чому? Яка ймовірність, що в мене такий же ген, як і у цих хлопців? (Крісло активується під ним, витягнуте від подиву обличчя Карсона)
- Беккет: Нікчемно мала. Доктор Вейр!
- Вейр (показуючи на Шеппарда): Хто це?
- Джек О'Нілл (Шеппардові): Я ж велів - нічого не чіпати.
- Шеппард: Я просто сів.
- Джек О'Нілл: Переліт нам належить недовгий, так що буду лаконічним (довго мовчить, не знаючи, що сказати).
- Шеппард: Більшої стислості уявити складно.
- Шеппард (солдату, боязко): Які там відчуття?
- Солдат: (серйозним тоном): Боляче до остраху, сер! (Потім з веселим криком стрибає у зоряні врата) Ура!
9 серія. Дім
[ред.]- Саймон: Ти сказала, що їдеш, але не можеш сказати куди. Спочатку я вирішив, що до Кореї, потім подумав - в Ізраїль. Якщо бути чесним, то галактика Пегас чомусь не прийшла мені в голову.
- Друг Шеппарда: Він не відпускав тебе навіть в туалет. Пам'ятаєш?
- Шеппард (похмуро і серйозно): А через два дні вас обох вбили на околиці Кабула.
- Тейла (не розуміючи): Про що ти говориш?
- Шеппард: Вашу вертушку на зльоті зачепило РПГ. Від вас залишилася купка попелу, якої ледь вистачило, щоб відправити додому для похорону.
- Друг Шеппарда: Що?
- Шеппард: Ви померли багато років тому!!
- Друг Шеппарда: Ти підстрелив мене!
- Шеппард: Ти давно помер!
- Шеппард: Хто-небудь може пояснити мені, якого дідька тут відбувається?
- Прибулець: Доктор Вейр! Немає сенсу продовжувати обманювати вас (показавши своє справжнє обличчя). Тепер ви знаєте!
- Прибулець: Нам не вистачило снаги зрозуміти складнощі вашого світу. У результаті ілюзії, створені нами на основі ваших думок, виявилися невірними.
- Шеппард (похмуро): Воскреслі мерці - погана ідея!
- Маккей (здивовано): Мерці?!! Чим ти там займався?
14 серія. Притулок
[ред.]- (Джон Шеппард, побачивши Чайю Сар, на пару секунд втратив дар мови - через красу жриці, звичайно ж)
- Чайя (оглядаючи гостей): Ви новачки на Прополісі?
- Шеппард (розплився в широкій посмішці, розглядаючи Чайю): Так, ми зовсім не знайомі!
- (Маккей кидає штучно-серйозний погляд на лейтенанта Форда)
- Шеппард (простягаючи жриці долоню для знайомства): Майор Джон Шеппард!
- Маккей: Чайя, ми живі тільки завдяки потужній енергетичній зброї, що розташована десь на поверхні цієї планети. Вона зруйнувала кораблі, які стріляли в нас. Тільки ця зброя тримає рейфів у страху.
- Чайя: Ні, доктор Маккей, це Атар захистила вас!
- Маккей (скептично): Атар?
- Чайя (впевнено): Так. Атар бачила, що ви в небезпеці.
- Шеппард: Чайя, є безліч людей таких як ... (Шеппард замовкає, підбираючи слова, - вся команда дивиться на нього) ... Як ми з вами ...
- (У Тейли змінюється обличчя, й вона ревниво дивиться на Шеппарда)
- Шеппард: ... які в небезпеці через рейфів.
- Маккей (про Чайю): Хтось повинен простежити за нею
- Співробітник бази: Майор Шеппард.
- Маккей (протяжно й іронічно): О, ну він точно простежить.
- Співробітник бази: Не зовсім з тих причин, що ви думаєте. Доктор Вейр попросила його.
- Маккей (тим самим тоном): О, звичайно, просила.
- Шеппард: Доктор Вейр наполягала, щоб Чайя все оглянула тут.
- Тейла (похмуро): Все?
- Шеппард: Ну майже все. Чайя згадала, що вона хотіла б побачити нічне місто. А оскільки найкращий огляд з південно-східного пірсу, і шлях туди не близький, я, думаю, візьму з собою чого-небудь перекусити.
- Тейла (ще більш похмуро): Продовжуючи зусилля, щоб досягти угоди.
- Шеппард: Точно.
- Тейла (похмуро, з нотками ревнощів): Як наш посол.
- Шеппард (плутано): Я - посол, а вона ... дипломат!
- Тейла (ревниво, показуючи пальцем на кошик з продуктами): У нічному пікніку?!
- Шеппард: Так.
- Тейла (з фальшивою посмішкою на обличчі): Я знаю, що як старший офіцер тут на Атлантисі ви відчуваєте важкий тягар відповідальності (Шеппард винувато кривить обличчя від цих слів), але ви можете і почуття мати до кого-небудь?
- (Тейла пильно дивиться на Джона)
- Шеппард (награно): О, ні, це просто дипломатичний пікнік ...
- Тейла (теж награно): З необхідністю виправдовуватися перед ким-небудь!
- (Джон винувато дивиться на Тейлу)
- Тейла (з тією ж фальшивою посмішкою): Доброї ночі, майор!
- Шеппард (винувато): Доброї ночі, Тейла.
- Вейр: Я просила майора Шеппарда наглядати за нею.
- Маккей: Це все одно, що попросити лисицю охороняти курник.
- Чайя: Я не була повністю чесна з вами. На Прополісі, коли я сказала, що ми не самотні, будучи тут з вами, я згадала, що означає бути не самотньою.
- (Джон ніяковіє і відходить у роздумах на пару кроків)
- Чайя: Що?
- Шеппард: Та так нічого. Це просто ... Я вперше перебуваю в романтичній обстановці з жінкою з іншої планети, і це здається мені дійсно ...
- Чайя: Неправильним?
- Шепард: Ні, Боже, ні! Просто ... просто ... забавним (Чайя посмутніла). Вибач, я просто думав, що ...
- Чайя: Ти сам сказав, ми обидва люди.
- Шеппард: Так, так і є. І я радий, що ти дійсно сказала «сім'я», інакше я мав би піти.
- Чайя (грайливо): А ти не йди!
- Шеппард: Я нікуди не збираюся.
- (Вони цілуються)
2 сезон
[ред.]2 серія. Зловмисник
[ред.]- Шеппард: Як справи, Родні?
- (Шеппард заходить у приміщення і довго дивиться на Герміода)
- Маккей (тихо Шеппардові): Чого витріщився? Він ненавидить, коли його розглядають.
- Шеппард: Не я один вважаю дивним, що ми працюємо з інопланетянами.
- Маккей: Технологія гіпердвигуна досить нова для нас, тому він потрібен тут.
- Шеппард (кинувши ще один погляд на Герміода): Він знає, що він зовсім голий?
- Маккей (глибоко зітхнувши, в бік): Ліндстром.
- (Шеппард і Герміод обмінюються поглядами - Джон кривиться, швидко покидає приміщення, прибулець щось тихо бурмоче незадоволеним тоном)
- Маккей: От лайно!
- Герміод: Що ви зробили?
- Маккей: Прогнав код через програму перекладу. Це мова рейфів.
- Герміод (кинувши погляд на екран): Дійсно лайно!
4 серія. Дует
[ред.]- Кедмен: Вам, мабуть, варто зібрати букетик диких квітів. Її б це вразило.
- Маккей: Це ви про що?
- Кедмен: У вас же завтра побачення з Кейті Браун. Вона - ботанік і ніколи не була на інших планетах, і ...
- Беккет (здивовано): Про що це вона?
- Маккей (роздратовано): Ні про що ... Неважливо.
- Беккет: У вас побачення, Родні? З жінкою?!!
- Маккей: Просто дві людини в дружній обстановці ... Так, з жінкою (сміх співрозмовників).
- Шеппард: Справа в тому, що нам став би в нагоді такий хлопець як ви. І ви могли б залишитися тут.
- (Ронан кидає похмурий погляд на люту пику охоронця позаду нього)
- Ронан: Не впевнений, що приживусь.
- Маккей: Ви підключали це до одного з наших генераторів?
- Кедмен (у голові Маккея): Родні!
- Зеленка: Це не так просто.
- Маккей: Чому?
- Зеленка: Пастка з'єднується з механізмом рейфів в реальному часі. Коливання енергії величезні. Якщо ми хоч трохи промахнемося ...
- Кедмен (у голові Маккея): Чекайте, чекайте, а що це значить?
- Маккей (ігноруючи Кедмен): Ми облажаємось. Хоча якщо нам вдасться написати програмний інтерфейс ...
- Кедмен (настирливо і грайливо в голові Маккея): Гей, Родні, будь ласка, дайте відповідь!
- Маккей (продовжуючи ігнорувати): Я хочу, щоб ми це спробували.
- Кедмен (у голові Маккея): Родні-і-і!
- Маккей: Е-е-е, ми візьмемо ...
- Кедмен (у голові Маккея, протяжно): Родні-і-і-і!
- Маккей: ... генератор ...
- Кедмен: Родні-і-і!
- Маккей (ледве стримуючись): ... е-е-е, м-м-м ...
- Кедмен (крикливо, в голові Маккея): Родні! Родні!
- Маккей (не витримуючи, на повну котушку при всій команді): ТАК!! ЩО????
- (Всі присутні в лабораторії звертають увагу на Маккея)
- Кедмен: Досить мене ігнорувати.
- Маккей: Добре, досить дурних питань!
- Беккет (співчутливо): Родні ...
- Маккей (ігноруючи): Я витягну вас звідти. А поки побудьте миленькою дівчинкою і мовчіть.
- Кедмен: Змініть тон! Мені це важливо не більше ніж вам!
- Маккей (роздратовано): У вас що, вчений ступінь з фізики? Або щось стосовно технічних наук?
- Вейр: Родні ...
- Маккей (психовано, на весь голос): ТАК!!
- (У Вейр змінюється вираз обличчя)
- Маккей (розуміючи свою помилку): Вибачте, вибачте. Вибачте, що?
9 серія. Аврора
[ред.]- (Ронан з щирим подивом спостерігає за грою двох шахістів)
- Елізабет: Це називається «шахи». Така гра.
- Ронан: Вони так сидять з тих пір, як я прийшов сюди.
- Елізабет: Ці двоє? Вони грають щодня.
- Ронан: Жоден з них навіть жодного разу не моргнув.
- Елізабет: Ну ... це не надто активна гра.
- Ронан (кинувши на Вейр здивований погляд): Це я бачу.
- Вейр (про корабель «Аврору»): Як скоро він сюди добереться?
- Маккей: Враховуючи, що він на околиці галактики Пегас, давайте подивимося. Це займе ... чотири ... 42 000 000 років! Вийдемо, почекаємо біля під'їзду?
4 сезон
[ред.]20 серія. Остання людина
[ред.]- Шеппард: Так, або хтось вирішив просто нереально приколотися, або у мене великі проблеми.
- Маккей: Енергія підключена?
- Шеппард: Ні, нічого не працює. Так, я вже говорив, що океану немає?
- Маккей: Що, вибачте?
- Шеппард: Ну, тією великої синьої фігні за вікном - більше немає!
- Маккей: Пам'ятаєте, був один рапорт, коли команда зоряних брам пройшла через браму, їх тунель перетнувся зі спалахом на Сонці, і вони вирушили в 1969 рік?
- Шеппард: Ну, смутно.
- Маккей: Ось щось подібне сталося і з вами.
- Шеппард: Я відправився в минуле?
- Маккей (зніяковіло): Ні ... взагалі-то ви перемістилися в майбутнє.
- Шеппард (напружено): І надовго в майбутнє?
- Маккей (тепер вже захоплено): Гарне питання. Я і сам не відразу зміг обчислити. Довелося визначити характеристики того сонячного спалаху ...
- Шеппард (перебиваючи): Родні!!
- Маккей (плутано): 48 000 років ... Плюс-мінус.
- Шеппард (трохи не втративши дар мови): Це що, якийсь прикол?
- Маккей: Боюся, що ні. Безглузда випадковість.
- Шеппард: По-твоєму, я перемістився на 48 000 років у майбутнє за десять секунд??
- Маккей (весело): Розумію. Якщо так подумати, навіть прикольно!
- Шеппард: Прикольно - це на Ваімеі десятиметрову хвилю осідлати, з супермоделлю зустрічатися - це прикольно, а це ні!!
- Маккей: Абсолютно невідомо, що стало з людською цивілізацією, якщо вона взагалі існує.
5 сезон
[ред.]1 серія. Пошук і порятунок
[ред.]- Шеппард: Колись я вже втратив шанс врятувати члена моєї команди, і я не можу допустити цього ще раз.
- Картер: Джон, а що насправді було в лазареті?
- Шеппард: Нічого.
- Картер: Тобто якщо я зараз спущуся до Дженніфер, вона скаже, що ти придатний до служби?
- Шеппард: Я просто намагаюся робити свою роботу.
- Картер: Я теж. І одна з моїх обов'язків визначити, підходиш ти для цього завдання?
- Шеппард: Полковник, я поважаю вас більше ніж усіх своїх попередніх командирів, але зараз я піду на джампер - кінець історії. Побачимося на військовому трибуналі, коли я закінчу.
- (У Тейли почалися перейми; поряд з нею знаходиться Маккей)
- Маккей (жалібно): А ти не можеш «притримати» його?
- Тейла (нервово): Ні, Родні!
- Маккей (теж нервово): Це не відбувається так швидко! Ніхто не народжує так швидко!
- Тейла: У мене води відійшли вже досить давно. Я намагалася ... (Атозіанка стогне від болю).
- (Маккей скривився)
- Маккей (здивовано): Здається, це його голова.
- Тейла: Добре. Значить, вже недовго, Родні.
- Маккей (починаючи панікувати): І що я повинен ... повинен чіпати? Я не знаю, що робити!
- Тейла (знесилено): Родні, заспокойся! Ти повинен бути спокійний!
- Маккей: Але я не лікар! І ніколи ним не був!
- Тейла: Люди народжують багато сотень років, і більшість з них без лікарів.
- Маккей (продовжуючи тараторити): Так, але без лікарів смертність при пологах була дуже висока, здається, один з трьох. Так що вони грають важливу роль в процесі, повір мені, тобі варто ...
- Тейла (роздратовано перебиваючи Маккея): Родні, тут немає лікарів! Ти повинен зробити це! У нас немає вибору!
- Тейла (Шеппардові, після свого порятунку): Я не давала собі впасти у відчай, тому що знала. Знала, що ти прийдеш за мною, Джон.
6 серія. Святиня
[ред.]- Маккей: Я намагаюся згадати ім'я дитини моєї сестри.
- Шеппард: Бетті.
- Маккей: Бетті. (Трохи подумав і скривився). Упевнений, що це не воно.
- Маккей: Як щодо попрощатися зараз?
- Шеппард: Ні.
- Маккей: Що значить «ні»?
- Шеппард: Значить, я не буду прощатися.
- Маккей: Я скажу це в будь-якому випадку.
- Шеппард: Я не слухаю.
- Маккей: Так, але скоро я тебе навіть не впізнаю.
- Шеппард: Я нагадаю тобі.
- Маккей: Але я не хочу, щоб ти бачив мене таким. Я хочу, щоб ти пам'ятав мене як свого геніального друга, а не якогось ...
- Шеппард (впевнено): Цьому не бувати.
- Маккей: Будь ласка ...
- Шеппард: Ти від мене не відбудешся, Родні. Просто змирися.
- Маккей: Так, але ...
- Шеппард: Ні! Це остаточно.
- Маккей: Гаразд.
- Шеппард: Гаразд. Ти хороший друг, Артур.
- (Шеппард і Маккей обмінюються поглядами і сміються)
- Маккей: Ні в якому разі!
- Сестра Маккея: Ми говоримо про твоє спасіння.
- Маккей (обурено): Мій мозок (Маккей підходить до Шеппарда і трясе величезним електродрилем у того перед носом) це не нова веранда твого будинку!
- (Кінець серії. Келлер дивиться відеозапис за участю себе і Родні Маккея)
- Маккей (у відеозаписі): Дженніфер, я хотів дещо ... (Пауза) ... поки я пам'ятаю, поки можу, хотів щось сказати перед ...
- Келлер (голос за кадром): Продовжуй.
- Маккей: Я. .. (Пауза) ... Я люблю тебе.
- (Вираз обличчя Келлер висловлює змішані емоції при перегляді відеозапису)
- Маккей (у відеозаписі): Люблю вже якийсь час. (Пауза). Гаразд, про що це я?
- (Келлер стримано посміхається і кидає збентежені погляди на екран)
10 серія. Перший контакт
[ред.]- Вулзі: Постарайтеся не підірвати все, поки мене немає.
- Шеппард (бадьоро): Нічого не обіцяю (швидко йде, Вулзі дивиться йому вслід).
- Келлер: До побачення, Родні. Побажай нам удачі.
- Маккей: Удачі. (Здивовано) Що значить «нам»? (Бачить Ронана, що посміхається, - тупий вираз обличчя Родні)
- Маккей (Джексону): Постій, тобі ж не платять більше ніж мені? (Джексон дивиться на нього втомлено) Платять???
- Тод (розлючено): Ви якось знайшли пристрій Атерa!
11 серія. Втрачене плем'я
[ред.]- Шеппард: П'ять баксів тому, хто знайде спосіб зв'язатися з Дедалом!
- Бенкс: Полковник Шеппард ...
- Шеппард: Є ідеї Бенкс?
- Бенкс: Ні, але через підпростір мене викликає Дедал. Це рахується?
- Шеппард: Технічно це не ваша ідея, але і так зійде. Виведіть на екран! (Проходячи повз неї). Розплачуся пізніше!
- Маккей (злякано): О Боже, будь ласка, не вбивайте мене. Я вам потрібен ...
- Джексон (розглядаючи костюми): Родні ...
- Маккей (швидко говорячи): Нас, нас! Ми вам потрібні. За пристроєм потрібен постійний догляд, це правда, тільки я знаю, як ним керувати, але чому я говорю про вбивство, ви ж не ворожа раса, можливо, ви б нас оглушили ...
- Джексон: Родні.
- Маккей (продовжуючи балабонити): ... сильніше, ніж треба, але хто сказав, що ми цього не заслужили ...
- Джексон: Це просто костюми.
- Маккей: Так, костюми. Одні з найрозумніших рас в історії, тобто Азгарди. Я завжди був великим фанатом Азгардів. Одні з моїх найбільших друзів - це Азгарди.
- Джексон: Це ПОРОЖНІ костюми. Бачиш?
- Маккей (пригнічено): Так. Я знаю. Я. .. це ...
- Джексон: Що?
- Маккей: Це неважливо.