Мовні шаблони User підтримують міжмовну комунікацію. Легше вступити контакт із людиною коли відомо, якими мовами вона розмовляє. Ідея розвинулася в Wikimedia Commons і знайшла застосування в Meta-Wiki . Щоб взяти участь, додайте один із шаблонів Вавилона на вашу сторінку користувача.
Почніть {{subst:Babel-
Потім додаєте коди мов, розділені між собою | , де xx код мови:
xx-0 повне не розуміння мови (або розуміння зі значними труднощами)
xx-1 початкове знання мови (здатність зрозуміти і відповісти на прості питання цією мовою)
xx-2 середній рівень знання
xx-3 добре знання мови (здатність правити орфографію і граматику цією мовою)
xx-4 досконале знання (на рівні з рідною)
xx-5 професійне знання (є лише для кількох мов)
xx рідна мова
Для завершення закривайте дужки: }}
Наприклад, {{subst:Babel|en|de-1}} показує що англійська — ваша рідна мова і ви маєте початкові знання німецької. {{subst:Babel|sv|en-3|fr-2|es-1}} показує що шведська ваша рідна мова і ви маєте добре знання англійської, середнє знання французької і початкове знання іспанської.
(Вислів subst: не обов'язковий, але полегшує роботу серверу.)
Можете теж додати окремий шаблон мови у форматі {{User xx-1}} .
Ці шаблони додають вас у категорію, пов'язану з вашим рівнем розуміння мови, і до категорії мови.
Щоб знайти когось, хто розмовляє певною мовою, дивіться Мови учасників . Для більшості мов код з двох чи трьох літер узятий із ISO 639, але повний список наведений тут .
Ви можете допомогти цій системі, створюючи нові мовні шаблони. Категорії вже готові для більшості мов вікіпедії, хоча не всі перенесені в українську мову. Рекомендуємо копіювати відсутні шаблони з англійської Вікіпедії , вона найповніша.
Азербайджанська (az)[ ред. ]
az-1
Bu istifadəçi Azərbaycan dilini aşağı səviyyədə başa düşür.
az-2
Bu istifadəçi Azərbaycan dilini orta səviyyədə başa düşür.
az-3
Bu istifadəçi Azərbaycan dilini yüksək səviyyədə başa düşür.
az-4
Bu istifadəçi Azərbaycan dilini dilini ana dili kimi bilir.
sq-0
Ky përdorues nuk kupton gjuhën shqipe (ose kupton me vështirësi).
sq-1
Ky përdorues mund të kuptojë gjuhën shqipe në një nivel fillestar.
sq-2
Ky përdorues mund të kuptojë gjuhën shqipe në një nivel mesatar.
sq-3
Ky përdorues mund të kuptojë gjuhën shqipe në një nivel të përparuar.
sq-4
Ky përdorues njeh shqipen në nivel të gjuhës amtare.
sq-5
Ky përdorues mund të kumtojë në nivel profesional të shqipes .
en-0
This user does not understand english .
en-1
This user knows english at a basic level.
en-2
This user knows english at an intermediate level.
en-3
This user knows english at an advanced level.
en-4
This user knows english at a near-native level.
en-5
This user knows english at a professional level.
en
For this user english is a native language.
ar-0
هذا المستخدم لا يفهم حرفا في العربية .
ar-1
.هذا المستخدم يتحدث اللغة العربية بمستوى
ar-2
هذا المستخدم يستطيع المساهمة بالعربية بمستوى متوسط.
ar-3
هذا المستخدم يستطيع المساهمة بالعربية بمستوى متقدم.
ar-4
هذا المستخدم يستطيع المساهمة بالعربية بمستوى ممتاز.
ar-5
هذا المستخدم محترف في العربية .
ar
اللغة الأم لهذا المستخدم هي العربية .
be-0
Гэты ўдзельнік не разумее беларускую мову .
be-1
Гэты ўдзельнік ведае беларускую мову на пачатковым узроўні.
be-2
Гэты ўдзельнік ведае беларускую мову на сярэднім узроўні.
be-3
Гэты ўдзельнік выдатна ведае беларускую мову .
be-4
Гэты ўдзельнік ведае беларускую мову амаль як родную.
be-5
Гэты ўдзельнік прафесійна валодае беларускай мовай .
be
Беларуская мова — родная мова гэтага ўдзельніка .
bg-1
Този потребител има начални познания по български език .
bg-2
Този потребител има познания на средно ниво по български език .
bg-3
Този потребител има задълбочени познания по български език .
bg-4
Този потребител говори български език на ниво почти като роден език.
bg-5
Този потребител професионално владее български език .
bs-0
Ovaj korisnik ne govori bosanski jezik .
bs-1
Ovaj korisnik poznaje osnove bosanskog jezika .
bs-2
Ovaj korisnik osrednje govori bosanski .
bs-3
Ovaj korisnik dosta dobro govori bosanski .
bs-4
Ovaj korisnik tečno govori bosanski .
bs-5
Ovaj korisnik odlično govori bosanski .
bs
Ovaj korisnik govori bosanski kao maternji jezik.
hy-0
Այս անձը չի հասկանում հայերեն :
hy-1
Այս անձը կարող է աշխատել սկզբնական մակարդակի հայերեն լեզվով:
hy-2
Այս անձը կարող է աշխատել միջին մակարդակի հայերեն լեզվով:
hy-3
Այս անձը կարող է աշխատել զարգացած մակարդակի հայերեն լեզվով:
hy-4
Այս անձը կարող է աշխատել գրեթե մայրենիի մակարդակի հայերեն լեզվով:
hy-5
Այս անձը տիրապետում է հայերենը մասնագիտական մակարդակով:
hy
Հայերենը այս անձի մայրենի լեզուն է:
el-0
Αυτός ο χρήστης δεν καταλαβαίνει ελληνικά .
el-1
Αυτός ο χρήστης μπορεί να συνεισφέρει σε βασικού επιπέδου ελληνικά .
el-2
Αυτός ο χρήστης μπορεί να συνεισφέρει σε μεσαίου επιπέδου ελληνικά .
el-3
Αυτός ο χρήστης μπορεί να συνεισφέρει σε ανωτέρου επιπέδου ελληνικά .
el-4
Αυτός ο χρήστης μιλά ελληνικά σχεδόν σαν μητρική γλώσσα.
el-5
Αυτός ο χρήστης συνεισφέρει με επιστημονικού επιπέδου ελληνικά .
el
Μητρική γλώσσα αυτού του χρήστη είναι η ελληνική .
ka-1
ამ მომხმარებელს შეუძლია წვლილი შეიტანოს ქართული ენის ცოდნის ელემენტარულ დონეზე.
ka-2
ამ მომხმარებელს შეუძლია წვლილი შეიტანოს ქართული ენის ცოდნის საშუალო დონეზე.
ka-3
ამ მომხმარებელს შეუძლია წვლილი შეიტანოს ქართული ენის ცოდნის მაღალ დონეზე.
ka-4
ამ მომხმარებელმა ქართული ენა იცის თითქმის მშობლიური ენის დონეზე.
da-0
Denne bruger forstår ikke dansk .
da-1
Denne bruger har et grundlæggende kendskab til dansk .
da-2
Denne brugers kendskab til dansk er på mellemniveau.
da-3
Denne bruger kan bidrage på flydende dansk .
da-4
Denne bruger taler dansk som en indfødt.
da-5
Denne bruger kan bidrage med dansk på et professionelt niveau.
da
Denne bruger har dansk som modersmål.
eo-0
Ĉi tiu uzanto ne komprenas la lingvon Esperanto .
eo-1
Ĉi tiu uzanto povas komuniki per baza nivelo de Esperanto .
eo-2
Ĉi tiu uzanto povas komuniki per meza nivelo de Esperanto .
eo-3
Ĉi tiu uzanto povas komuniki per alta aŭ flua nivelo de Esperanto .
eo-4
Ĉi tiu uzanto parolas Esperanton preskaŭ kiel denaskulo.
eo-5
Ĉi tiu uzanto povas komuniki per profesia nivelo de Esperanto .
eo
Ĉi tiu uzanto estas denaska parolanto de Esperanto .
et-0
Kasutaja ei oska eesti keelt (või mõistab seda tõsiste raskustega).
et-1
See kasutaja suudab eesti keeles kaastööd teha algaja tasemel.
et-2
See kasutaja suudab eesti keeles kaastööd teha keskmisel tasemel.
et-3
See kasutaja suudab eesti keeles kaastööd teha väga heal tasemel.
et-4
See kasutaja suudab eesti keeles kaastööd teha emakeelega võrreldaval tasemel.
et-5
See kasutaja suudab eesti keeles kaastööd teha professionaalsel tasemel.
et
Selle kasutaja emakeel on eesti keel .
he-0
משתמש זה אינו מבין עברית (או מבין אותה בקשיים ניכרים).
he-1
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה בסיסית של עברית .
he-2
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה בינונית של עברית .
he-3
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה מתקדמת של עברית .
he-4
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה קרובה לשפת אם של עברית .
he-5
משתמש זה מסוגל לתרום ברמה מקצועית של עברית .
he
משתמש זה דובר עברית כשפת אם.
ga-0
Níl Gaeilge ag an úsáideoir seo, nó is beag atá sí aige.
ga-2
Tá leibhéal meánach na Gaeilge ag an úsáideoir seo.
ga-4
Tá Gaeilge beagnach dúchasach ag an úsáideoir seo.
is-0
Þessi notandi talar ekki íslensku (á erfitt með að skilja hana eða kýs að tala hana ekki).
is-1
Þessi notandi hefur grundvallarkunnáttu á íslensku máli.
is-2
Þessi notandi hefur miðlungsþekkingu á íslensku máli.
is-3
Þessi notandi hefur mjög góð tök á íslensku máli.
is-4
Þessi notandi talar íslensku eins og innfæddur.
is-5
Þessi notandi talar fagmannlega íslensku .
is
Þessi notandi hefur íslensku að móðurmáli.
es-0
Este usuario no entiende español .
es-1
Este usuario puede contribuir con un nivel básico de español .
es-2
Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español .
es-3
Este usuario puede contribuir con un nivel avanzado de español .
es-4
El nivel de este usuario corresponde al de un hablante casi nativo del español .
es-5
Este usuario puede contribuir con un nivel profesional de español .
es
Este usuario tiene el español como lengua materna.
it-0
Questo utente non capisce l'italiano .
it-1
Questo utente può contribuire con un livello semplice di italiano .
it-2
Questo utente può contribuire con un livello intermedio di italiano .
it-3
Questo utente può contribuire con un livello avanzato di italiano .
it-4
Questo utente ha una conoscenza da madrelingua dell'italiano .
it-5
Questo utente può contribuire con un italiano a livello professionale.
it
Questo utente è di madrelingua italiana .
kk-0
Бұл қатысушы қазақ тілін меңгермейді (немесе айтарлықтай қиыншылықпен түсінеді).
kk-1
Бұл қатысушы қазақ тілін бастапқы деңгейде меңгереді.
kk-2
Бұл қатысушы қазақ тілін орташа деңгейде меңгереді.
kk-3
Бұл қатысушы қазақ тілін жоғары деңгейде меңгереді.
kk-4
Бұл қатысушы қазақ тілін ана тіліне жақын деңгейде меңгереді.
kk-5
Бұл қатысушы қазақ тілін кәсіби деңгейде біледі.
ky-1
Бул колдонуучу кыргыз тилин башталгыч деңгээлдe билет.
ky-2
Бул колдонуучу кыргыз тилин орточо деңгээлде билет.
ky-3
Бул колдонуучу кыргыз тилин жогорку деңгээлде билет.
ky-4
Бул колдонуучу кыргыз тилин эне тилиндей билет.
ko-0
이 사용자는 한국어를 모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
ko-1
이 사용자는 간단한 한국어를 말할 수 있습니다.
ko-2
이 사용자는 한국어를 어느 정도 말할 수 있습니다.
ko-3
이 사용자는 한국어를 유창하게 할 수 있습니다.
ko-4
이 사용자는 한국어를 모어에 준하는 수준으로 할 수 있습니다.
Кримськотатарська (crh)[ ред. ]
crh-0
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini iç bilmey.
crh-1
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini başlanğıç seviyede bile.
crh-2
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini orta seviyede bile.
crh-3
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini yahşı bile.
crh-4
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini ana tili kibi bile.
crh-5
Bu qullanıcı Qırımtatar tilini ni profesyonel bile.
la-0
Hic usor Latine non intellegat aut id intellegat aegre.
la-1
Hic usor simplici latinitate contribuere potest.
la-2
Hic usor media latinitate contribuere potest.
la-3
Hic usor callidissima latinitate contribuere potest.
la-4
Hic usor simile nativi latine loquitur atque contribuere potest.
la-5
Hic usor professio latine loquitur atque contribuere potest.
la
Hic usor aut naturaliter latine loquitur atque contribuere potest aut potius mentitur.
lv-0
Šis lietotājs latviešu valodu neprot (vai saprot ar ievērojamām grūtībām).
lv-1
Šis lietotājs latviešu valodu prot pamatlīmenī.
lv-2
Šis lietotājs latviešu valodu prot vidējā līmenī.
lv-3
Šis lietotājs latviešu valodu prot padziļinātā līmenī.
lv-4
Šis lietotājs latviešu valodu pārzina gandrīz kā dzimto valodu.
lv-5
Šis lietotājs latviešu valodu prot profesionālā līmenī.
lv
Šim lietotājam latviešu valoda ir dzimtā valoda.
lt-0
Šis naudotojas nesupranta lietuvių kalbos (arba supranta labai ribotai).
lt-1
Šis vartotojas gali prisidėti prie projekto pradedančio lygio lietuvių kalba .
lt-2
Šis vartotojas gali prisidėti prie projekto vidutinio lygio lietuvių kalba .
lt-3
Šis vartotojas gali prisidėti prie projekto aukšto lygio lietuvių kalba .
lt-4
Šis vartotojas lietuviškai kalba beveik taip, lyg ši kalba būtų jo gimtoji kalba.
lt-5
Šis dalyvis lietuviškai kalba taip pat gerai ar net geriau negu gimtąja lietuvių kalba.
lb-0
Dëse Benotzer versteet kee Lëtzebuergesch , oder just mat grousse Schwieregkeeten.
lb-1
Dëse Benotzer huet Grondkenntnesser am Lëtzebuergeschen .
lb-2
Dëse Benotzer ka mat erweiderte Kenntnesser vun der lëtzebuergescher Sprooch zum Projet bäidroen.
lb-3
Dëse Benotzer ka fléissend Lëtzebuergesch .
lb-4
Dëse Benotzer schwätzt a schreift Lëtzebuergesch wéi eng Mammesprooch.
lb
Dësem Benotzer seng Mammesprooch ass Lëtzebuergesch .
mk-4
Овој корисник зборува македонски скоро како мајчин јазик.
mk-5
Овој корисник можи да контрибуира со професионално познавање на македонскиот јазик .
mk
Mајчиниот јазик на овој корисник е македонскиот јазик .
mt-0
Dan l-utent ma jifhimx bil-Malti (jew jifhmu b'diffikultà kunsiderabbli).
mt-1
Dan l-utenti kapaċi jikkontribwixxi b'Malti ta' livell bażiku.
mt-2
Dan l-utent kapaċi jikkontribwixxi b'Malti ta' livell intermedju.
mt-3
Dan l-utent kapaċi jikkontribwixxi b'Malti ta' livell avvanzat.
mt-4
Dan l-utent għandu konoxxenza tal- Malti ta' livell ta' persuna endemika.
mt-5
Dan l-utent kapaċi jikkontribwixxi b'Malti ta' livell professjonali.
mt
Dan l-utent huwa kelliem nattiv tal-Malti .
nl-0
Deze gebruiker begrijpt geen Nederlands .
nl-1
Deze gebruiker bezit beginnende kennis van het Nederlands .
nl-2
Deze gebruiker heeft een middelmatige kennis van het Nederlands .
nl-3
Deze gebruiker spreekt uitstekend Nederlands .
nl-4
Deze gebruiker spreekt vloeiend en foutloos Nederlands .
nl-5
Deze gebruiker spreekt Nederlands op professioneel niveau.
nl
Deze gebruiker heeft het Nederlands als moedertaal.
de-0
Dieser Benutzer hat keine Deutschkenntnisse .
de-1
Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse .
de-2
Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse .
de-3
Dieser Benutzer hat sehr gute Deutschkenntnisse .
de-4
Dieser Benutzer hat Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau.
de-5
Dieser Benutzer spricht Deutsch auf einem professionellen Niveau.
de
Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
nn-0
Denne brukaren har liten eller ingen kjennskap til norsk (nynorsk) .
nn-1
Denne brukaren kan litt norsk (nynorsk) .
nn-2
Denne brukaren har god kjennskap til norsk (nynorsk) .
nn-3
Denne brukaren meistrar norsk (nynorsk) flytande.
nn-4
Denne brukaren meistrar norsk (nynorsk) på morsmålsnivå.
nn
Denne brukaren har norsk som morsmål, og skriv nynorsk .
pl-0
Ta osoba nie zna języka polskiego .
pl-1
Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
pl-2
Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie średnio zaawansowanym.
pl-3
Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie zaawansowanym.
pl-4
Ten użytkownik posługuje się językiem polskim prawie jak językiem ojczystym.
pl-5
Ten użytkownik włada językiem polskim na poziomie profesjonalnym.
pt-0
Este usuário não entende português .
pt-1
Este usuário pode contribuir com um nível básico de português .
pt-2
Este usuário pode contribuir com um nível médio de português .
pt-3
Este usuário pode contribuir com um nível avançado de português .
pt-4
Este usuário tem domínio do português similar ao de um nativo.
pt-5
Este usuário pode contribuir com um nível profissional de português .
pt
Este usuário tem como língua nativa o português .
ru-0
Этот участник не понимает русский язык .
ru-1
Этот участник плохо понимает русский язык .
ru-2
Этот участник неплохо знает русский язык .
ru-3
Этот участник свободно владеет русским языком .
ru-4
Этот участник владеет русским языком почти как родным.
ru-5
Этот участник профессионально владеет русским языком .
ru
Для этого участника русский язык - родной.
ru
Этот участник знает русский язык , но говорит на нём неохотно.
ro-1
Acest utilizator poate contribui în română la un nivel de bază.
ro-2
Acest utilizator poate contribui în română la un nivel intermediar.
ro-3
Acest utilizator poate contribui cu un nivel avansat de română .
ro-4
Acest utilizator poate contribui cu un nivel aproape nativ de română .
ro-5
Acest utilizator poate contribui cu un nivel profesionist de română .
ro
Acest utilizator este un vorbitor nativ al limbii române .
rue-1
Йсі Вікипедянты вмівут уживати русинськый язык на базовом рôвні.
rue-2
Тот хоснователь вмієт уживати русинськый язык на середнїм рôвні.
rue-3
Тот хоснователь годен плинуло говорити по русиньскы .
rue-4
Тот хоснователь годен ужывати русинськый язык на рівнї материньского языка.
rue-5
Тот хоснователь годен ужывати русинськый язык на профессиональном уровне.
sr-0
Овај корисник не разуме или са великим потешкоћама разуме понешто српски језик .
sr-1
Овај корисник поседује основно знање српског језика .
sr-2
Овај корисник осредње говори српски језик .
sr-3
Овај корисник врло добро говори српски језик .
sr-4
Овај корисник течно говори српски језик .
sr-5
Овај корисник одлично говори српски језик .
sr
Матерњи језик овог корисника је српски језик .
sk-0
Tento redaktor nerozumie po slovensky .
sk-1
Tento redaktor má základné znalosti slovenčiny .
sk-2
Tento redaktor má stredné znalosti slovenčiny .
sk-3
Tento redaktor má pokročilé znalosti slovenčiny .
sk-4
Tento redaktor má porovnateľné znalosti slovenčiny ako rodený Slovák.
sk-5
Tento redaktor je schopný prispieť v slovenskom jazyku na profesionálnej úrovni.
sk
Tento redaktor má slovenčinu ako materinský jazyk.
sl-0
Uporabnik ne razume slovenščine ali pa ima pri sporazumevanju v slovenščini hude težave.
sl-2
Uporabnik srednje dobro govori slovenščino .
sl-3
Uporabnik zelo dobro govori slovenščino .
sl-4
Uporabnik govori slovenščino skoraj tako dobro kot materinščino.
sl-5
Uporabnik obvlada slovenščino na profesionalni ravni.
sl
Uporabnik govori slovenščino kot materni jezik.
sw-1
Mtumiaji huyu aweza kushiriki kwa Kiswahili cha kiwango cha msingi.
sw-2
Mtumiaji huyu aweza kushiriki kwa Kiswahili cha kiwango cha wastani.
sw-3
Mtumiaji huyu ni mwongeaji wa Kiswahili Kiwango Cha Juu.
sw-4
Mtumiaji huyu aweza kushiriki kwa Kiswahili cha Kiwango cha Juu Kabisa.
sw-5
Mtumiaji huyu aweza kushiriki kwa Kiswahili cha kiwango mtaalamu.
sw
Mtumiaji huyu ni mwongeaji wa Kiswahili Fasaha.
tg-0
Корбари мазкур забони тоҷикиро намефаҳмад (ва ё бо душворӣ мефаҳмад).
tg-1
Дониши забони тоҷикии ин корбар дар сатҳи мобтадӣ аст.
tg-2
Дониши забони тоҷикии ин корбар дар сатҳи мутувассит аст.
tg-3
Дониши забони тоҷикии ин корбар дар сатҳи пешрафта аст.
tg-4
Корбари мазкур ба забони тоҷикиро дар сатҳи хуб монанди қариб забони модариаш медонад.
tg-5
Корбари мазкур забони тоҷикии адабиро дар сатҳи хеле хуб медонад.
tg
Корбари мазкур забони тоҷикиро ҳамчун забони модариаш медонад.
tr-1
Bu kullanıcı Türkçeyi düşük düzeyde anlıyor.
tr-2
Bu kullanıcı orta seviyede Türkçe anlıyor.
tr-3
Bu kullanıcı yüksek seviyede Türkçe anlıyor.
tr-4
Bu kullanıcı Türkçeyi ana dili gibi anlıyor.
tr-5
Bu kullanıcı , Türkçeyi uzman seviyede konuşabiliyor.
hu-1
Ez a szerkesztő alapszinten beszéli a magyarul nyelvet.
hu-2
Ez a szerkesztő középszinten beszéli a magyarul nyelvet.
hu-3
Ez a szerkesztő magas szinten beszéli a magyarul nyelvet.
hu-4
Ez a szerkesztő anyanyelvi szinten beszél magyarul .
hu-5
Ez a felhasználó szakértői szinten beszéli a magyar nyelvet.
uz-1
Bu ishtirokchi O'zbek tilini boshlang'ich darajada biladi.
uz-2
Bu ishtirokchi O'zbek tilini o'rta darajada biladi.
uz-3
Bu ishtirokchi O'zbek tilini yaxshi darajada biladi.
uz-4
Bu ishtirokchi O'zbek tilini a'lo darajada biladi.
uz-5
Bu ishtirokchi O'zbek tilini qariyb ona tilidek biladi.
uk-1
Цей користувач погано розуміє українську мову .
uk-2
Цей користувач знає українську мову на середньому рівні.
uk-3
Цей користувач знає українську мову на високому рівні.
uk-4
Цей користувач знає українську мову майже як рідну.
uk-5
Цей користувач професійно володіє українською мовою .
fi-0
Tämä käyttäjä ymmärtää suomea hyvin vähän tai ei yhtään.
fi-2
Tämä käyttäjä osaa suomea kohtalaisesti.
fi-3
Tämä käyttäjä osaa suomea erinomaisesti.
fi-4
Tämä käyttäjä osaa suomea äidinkielen tavoin.
fi-5
Tämä käyttäjä osaa suomea ammatillisella tasolla.
fi
Tämä käyttäjä puhuu suomea äidinkielenään.
fr-1
Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau élémentaire de français .
fr-2
Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau intermédiaire en français .
fr-3
Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau avancé de français .
fr-4
Cet utilisateur parle français à un niveau comparable à la langue maternelle.
fr-5
Cet utilisateur parle français à un niveau professionnel.
fr
Cet utilisateur a pour langue maternelle le français .
hr-1
Ovaj suradnik posjeduje osnovno znanje hrvatskog jezika .
hr-2
Ovaj suradnik osrednje govori hrvatski jezik .
hr-3
Ovaj suradnik vrlo dobro govori hrvatski jezik .
hr-4
Ovaj suradnik hrvatski razumije kao da mu je materinski jezik.
hr-5
Ovaj suradnik odlično govori hrvatski .
hr
Ovaj suradnik govori hrvatski kao materinski jezik.
cs-1
Tento uživatel má základní znalosti češtiny .
cs-2
Tento uživatel má středně pokročilé znalosti češtiny .
cs-3
Tento uživatel je schopen plynně komunikovat česky .
cs-4
Tento uživatel má znalosti českého jazyka srovnatelné s rodilým mluvčím.
cs-5
Tento uživatel ovládá češtinu na profesionální úrovni.
cs
Mateřským jazykem tohoto uživatele je čeština .
cnr-0
Ovaj saradnik ne razumije ni riječi crnogorskog jezika .
cnr-1
Ovaj korisnik počеtnički govori crnogorski .
cnr-2
Ovaj korisnik srednje govori crnogorski .
cnr-3
Ovaj saradnik vrlo dobro govori crnogorski .
cnr-4
Ovaj korisnik tečno govori crnogorski .
cnr
Ovaj korisnik govori crnogorski kao svoj maternji.
sv-0
Denna användare saknar kunskaper i svenska .
sv-1
Denna användare har grundläggande kunskaper i svenska .
sv-2
Denna användare har kunskaper på mellannivå i svenska .
sv-3
Denna användare behärskar svenska flytande.
sv-4
Den här användaren tala svenska på samma nivå som en infödd.
sv-5
Denna användare kan bidra med en professionell nivå av svenska .
sv
Den här användaren talar svenska som modersmål.
ja-2
この利用者 はある程度の日本語 ができます。
ja-4
この利用者 は母国語に近いレベルの日本語 ができます。
ja-5
この利用者 は専門家並みの日本語 ができます。