Бертольт Брехт

Матеріал з Вікіцитат
(Перенаправлено з Брехт Бертольт)
Перейти до: навігація, пошук
Бертольт Брехт
Brecht (drawing).png
Wikipedia-logo-v2.svg Стаття у Вікіпедії
Commons-logo.svg Медіафайли у Вікісховищі

Бертольт Брехт (нім. Bertolt Brecht; 1898–1958) — німецький письменник, драматург, громадський діяч.

Цитати[ред.]

  •  

Безпомилкова ознака того, що щось не є мистецтвом або хтось не розуміє мистецтва, — це нудьга. Мистецтво повинно бути засобом виховання, але його мета — задоволення.

 

Das untrüglichste Zeichen, daß etwas nicht Kunst ist oder jemand Kunst nicht versteht, ist Langeweile. Sie ist so heftig wie andernfalls das Vergnügen. Die Kunst sollte ein Mittel der Erziehung sein, aber ihr Zweck ist das Vergnügen.[1]

 
WikiQuote Laurel wreath green.png
Ця цитата була обрана цитатою дня 10 лютого 2016 року.
  •  

Крім переконань, потрібні знання, які можна отримати, і методи, які потрібно засвоїти.

  •  

Легковажна людина, що не знає істини, висловлюється абстрактно, зарозуміло і неточно.

  •  

Нещасна та країна, яка потребує героїв.

  •  

Найголовніше — навчити людину мислити.

  •  

Слова мають власну душу.

  •  

Труднощі подолання гір лишилися позаду. Перед нами — труднощі руху рівниною.

  •  

Усі мистецтва слугують найвеличнішому з мистецтв — уміти жити на землі.

  •  

Що таке пограбування банку порівняно із заснуванням банку?![2]

  •  

Якщо уряд незадоволений своїм народом, він повинен розпустити його і вибрати собі новий.[3][4]

Примітки[ред.]

  1. B. Brecht - oder Warum sich zweimal anschauen lohnt(нім.)
  2. Словник економічної афористики, с. 22
  3. Лингвистика речи. Медиастилистика. Коллективная монография, посвященная 80-летию профессора Г. Я. Солганика. – 2-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА, 2013. – 528 с. ISBN 978-5-9765-1466-9
  4. Точніше формулювання цієї цитати: "Після повстання 17 червня секретар Спілки письменників наказав розповсюдити на Алеї Сталіна листівки, на яких можна було прочитати, що народ не виправдав довіри уряду і може її відновити лише подвійною працею, А чи не було б простіше, якби уряд розпустив свій народ і обрав якийсь інший (Nach dem Aufstand des 17. Juni // Ließ der Sekretär des Schriftstellerverbands // In der Stalinallee Flugblätter verteilen // Auf denen zu lesen war, daß das Volk // Das Vertrauen der Regierung verscherzt habe // Und es nur durch verdoppelte Arbeit // Zurückerobern könne. Wäre es da // Nicht doch einfacher, die Regierung // Löste das Volk auf und // Wählte ein anderes?)".- nach dem Gedicht: Die Lösung. In: Buckower Elegien, 1953. In: Ausgewählte Werke in sechs Bänden. Dritter Band: Gedichte 1. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1997. S. 404.

Джерела[ред.]

  • wisdoms.ru
  • Мудрість віків: вибр. афоризми/упоряд. М. О. Пушкаренко. — К.: Богдана, 2009. — С. 63.