Юрко Позаяк
Зовнішній вигляд
Юрко Позаяк | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Юрко́ Позая́к (справжнє ім'я Ли́сенко Ю́рій Васи́льович, нар. 1958) — український поет, перекладач і державний службовець.
Цитати
[ред.]- Молоді намагаються зруйнувати все старе, а старші це старе затято боронять. І тим, і тим роль вдається лише частково. Якби молоді не руйнували, людство б тисячоліттями тупцювало на місці. Якби старші не боронили, «підростаюча зміна» знесла б усе к чортовій матері.
- Коли треба щось чітко і ясно сформулювати, кажуть: розставмо крапки над І. Але ми, українці, й тут переплюнули всіх. Ми часто, замість однієї, ставимо відразу дві крапки — Ї.
- Роль зайчика для нашої нації ми недооцінюємо.
Поезія
[ред.]Слоника замучили |
|||||
— «Дума про слоника» (1988[1]—1998[2]) |
Ти увійшов у мене наче спис |
|||||
— «Обірваний жіночий сонет про кохання» (1991)[2] |
Що, що чадить? Чадить ЧАЕС. На ЧАЕС — ЧП. |
|||||
— «Чорнобильський букварик»[3][4] |
Примітки
[ред.]- ↑ Юрко Позаяк - Дума про слоника та ін.. Home Page of Grigory Naumovets. Процитовано 2017-01-27.
- ↑ а б Із книги "Шедеври" (перше видання). Вірші Юрка Позаяка. Процитовано 2017-01-27.
- ↑ Мандрухович, Иосиф (2008-03-24). «Ти увійшов у мене наче спис - й обвис..» (ru, ua). ОБКОМ. Процитовано 2017-01-27.
- ↑ gre4ka.info (2010-12-26). Юрко Позаяк. Чорнобильський букварик на YouTube
Джерела
[ред.]- Славінська, Ірина (2011-06-25). Письменники про молодь: "хворі на голову", "старі", "талановиті". Українська правда. Життя. Процитовано 2017-02-04.
- Позаяк, Юрко (2010-09-07). Юрко Позаяк: Ми недооцінюємо роль зайчика для нашої нації. Українська правда. Життя. Процитовано 2017-02-04.