Олеша Юрій Карлович

Матеріал з Wikiquote

(Перенаправлено з Олеша Юрій)
Перейти до: навігація, пошук

Юрій Карлович Олеша (1899–1960) — радянський прозаїк та драматург.

ВікіпедіЯ
Дивись дані про автора у статті з Вікіпедії:


  • Письменники — інженери людських душ.
    • Писатели — инженеры человеческих душ
(Слова стали відомі у Радянському Союзі після того, як 26 жовтня 1932 р. їх використав Йосип Сталін під час зустрічі із письменниками у домі Максима Горького. Довго авторство приписували Сталіну, попри те, що сам вождь неодноразово відзначав, що це цитата з Олеші)[1]


  • Все спростовано і все стало несерйозно після того, як ціною нашої молодости, життя — встановлена єдина істина: революція
    • Все опровергнуто, и все стало несериозно после того, как ценой нашей молодости, жизни — установлена единственная истина: революция


  • Плюшевий рай… рай мармуру, сходинок, золота, матових ламп, арок, коридорчиків, еха, хіхотіння, блискучих очей, запаху парфумів, цокання каблуків.
    • Плюшевый рай… рай мрамора, ступеней, золота, матовых ламп, арок, коридорчиков, эха, хохота, блестящих глаз, запаха духов, стука каблуков.


  • Я не був на маяку, я лиш бачив, як він горить. Мало того: вся молодість пройшла під обертами цього гігантського чи то рубіна чи то смарагду. Він загорявся вдалині порівняно не надто далеко, кілометри за два, які у чистому морському просторі — ніщо! Загорявся у темряві морської південної ночі, ніби з'являвся з-за рогу, ніби вдивлявся саме у вас. Боже, скільки фарб можна підшукати тут, описуючи таке чудо, як маяк, таку давню штуку, такого давнього гостя поезії, і сторії і філософії.
    • Я не был на маяке, я только видел, как он горит. Мало сказать видел: вся молодость прошла под вращением этого гигантского то рубина, то изумруда. Он зажигался вдали сравнительно не так уж далеко, километрах в двух, что при чистоте морского простора — ничто! Зажигался в темноте морской южной ночи, как бы появляясь из-за угла, как бы вглядываясь именно в вас. Боже мой, сколько красок можно подыскать здесь, описывая такое чудо, как маяк, такую древнюю штуку, такого давнего гостя поэзии, истории, философии


[ред.] Джерела

  1. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — Москва: Локид-Пресс, 2005.
Особисті інструменти