Я хрещу вас водою, бо ви покаялись, але за мною йде сильніший від мене, і я не достойний зняти з нього сандалії. Він хреститиме вас святим духом і вогнем. В його руці віяльна лопата. Він повністю вичистить свій тік і позбирає пшеницю до комори, а полову спалить у невгасимому вогні.[1] — Матвія 3:11-12.
Це той, про кого я говорив: «Той, хто йде за мною, випередив мене, бо існував ще до мене».[2] — Івана 1:15.
Дивіться, ось Ягня Боже, що покінчить з гріхом світу! Це той, про кого я говорив: «За мною йде чоловік, який мене випередив, бо існував ще до мене». Навіть я його не знав, але я прийшов хрестити у воді, аби він був виявлений Ізра́їлю.[3] — Івана 1:29-31.
Переклад нового світу: Правду кажу вам: серед народжених жінками не з'являвся ніхто, більший від Івана Хрестителя, проте менший у небесному Царстві — більший від нього.[4] Переклад Огієнка: Поправді кажу вам: Між народженими від жінок не було більшого над Івана Христителя! Та найменший у Царстві Небеснім — той більший від нього![5] — Матвія 11:11.
— Ісус Христос
Переклад нового світу: …якщо хочете знати, він — «Ілля, який має прийти».[4] Переклад Огієнка: Коли ж хочете знати, — то Ілля він, що має прийти.[5] — Матвія 11:14.
— Ісус Христос
Переклад нового світу: Цей чоловік був світильником, що палає і сяє, проте недовго ви хотіли тішитись його світлом.[6] Переклад Огієнка: Він світильником був, що горів і світив, та ви тільки хвилю хотіли потішитись світлом його.[7] — Івана 5:35.
Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — 1152 с. — ISBN 978-966-7136-96-3