Біблія

Матеріал з Вікіцитат
Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:

Бі́бліягрец. βιβλία — книги) — священна книга християнства, яка поділяється на дві частини: Старий Заповіт і Новий Заповіт, що складаються з окремих книг, написаних різними авторами.

Цитати з Біблії

Про любов

Ісус Христос

  •  

Переклад нового світу: Ви чули, що сказано: «Люби свого ближнього і ненавидь свого ворога». А я вам кажу: не переставайте любити своїх ворогів і молитися за своїх гонителів. Так ви станете синами вашого небесного Батька, адже він наказує сонцю своєму сходити над людьми добрими і поганими та посилає дощ на праведних і неправедних.[1]
Переклад Огієнка: Ви чули, що сказано: «Люби свого ближнього, і ненавидь свого ворога». А Я вам кажу: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто ненавидить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує, щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує сходити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.[2]Матвія 5:43-45.

  •  

Переклад нового світу: «Люби Єгову, Бога свого, всім своїм серцем, всією своєю душею і всім своїм розумом». Це перша і найбільша заповідь. І друга, подібна до неї: «Люби свого ближнього, як самого себе». На цих двох заповідях тримається цілий Закон і Пророки.[3]
Переклад Огієнка: «Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією своєю думкою». Це найбільша й найперша заповідь. А друга однакова з нею: «Люби свого ближнього, як самого себе». На двох оцих заповідях увесь Закон і Пророки стоять.[4]Матвія 22:37-40.

  •  

Переклад нового світу: Даю вам нову заповідь: любіть одне одного. Як я люблю вас, так любіть одне одного і ви. Якщо між вами буде любов, по цьому всі розпізна́ють, що ви мої учні.[5]
Переклад Огієнка: Нову заповідь Я вам даю: Любіть один одного! Як Я вас полюбив, так любіть один одного й ви! По тому пізнають усі, що ви учні Мої, як будете мати любов між собою.[6]Івана 13:34-35.

  •  

Переклад нового світу: Немає більшої любові від любові того, хто віддає за друзів своє життя.[7]
Переклад Огієнка: Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.[8]Івана 15:13.

Апостол Павло

  •  

Переклад нового світу: Нехай любов ваша буде нелицемірною.[9]
Переклад Огієнка: Любов нехай буде нелицемірна…[10]Римлян 12:9.

  •  

Переклад нового світу: Не будьте винні нікому нічого, крім любові один до одного, бо кожен, хто любить свого ближнього, уже виконує закон.[11]
Переклад Огієнка: Не будьте винні нікому нічого, крім того, щоб любити один одного. Бо хто іншого любить, той виконав Закона.[12]Римлян 13:8.

  •  

Переклад нового світу: Адже звід законів: «Не чини перелюбу, не вбивай, не кради, не жадай чужого», як і будь-яку іншу заповідь, можна підсумувати так: «Люби свого ближнього, як самого себе».[11]
Переклад Огієнка: Бо заповіді: «Не чини перелюбу», «Не вбивай», «Не кради», «Не свідкуй неправдиво», «Не пожадай» і які інші, вони містяться всі в цьому слові: «Люби свого ближнього, як самого себе!»[12]Римлян 13:9.

  •  

Переклад нового світу: Любов не завдає ближньому кривди, тому любов є виконанням закону.[11]
Переклад Огієнка: Любов не чинить зла ближньому, тож любов — виконання Закону.[12]Римлян 13:10.

  •  

Переклад нового світу: І якщо я роздам усе своє майно, щоб нагодувати інших, чи віддам на смерть своє тіло, щоб похвалитися, але любові не маю, то це не принесе мені жодного пожитку.[13]
Переклад Огієнка: І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови не маю, — то пожитку не матиму жадного![14]1 Коринфян 13:3.

  •  

Переклад нового світу: Любов терпелива і добра. Любов не ревнує. Вона не вихваляється, не зазнається, не поводиться непристойно, не шукає власної вигоди і не дратується. Вона не веде лічби образам. Любов не тішиться неправедністю, але радіє правді. Любов усе зносить, в усе вірить, на все надіється, все терпить. Любов ніколи не згасає.[13]
Переклад Огієнка: Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається, не надимається, не поводиться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає лихого, не радіє з неправди, але тішиться правдою, усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить! Ніколи любов не перестає![14]1 Коринфян 13:4-8.

  •  

Переклад нового світу: Усе, що робите, робіть з любов'ю.[15]
Переклад Огієнка: …хай з любов'ю все робиться у вас![16]1 Коринфян 16:14.

Апостол Іван

  •  

Переклад нового світу: Любі, продовжуймо любити одне одного, бо любов — від Бога, і кожен, хто любить, народжений від Бога та знає Бога. Хто не любить, той не пізнав Бога, оскільки Бог є любов.[17]
Переклад Огієнка: Улюблені, — любім один одного, бо від Бога любов, і кожен, хто любить, родився від Бога та відає Бога! Хто не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов![18]1 Івана 4:7-8.

Цитати про Біблію

Біблійні письменники

  •  

Нехай ця книга Закону завжди буде в тебе на устах; читай її упівголоса вдень і вночі, щоб старанно дотримуватися всього, що записано в ній, бо тоді матимеш успіх і будеш поводитись мудро.[19]Ісуса Навина 1:8.

  Бог Єгова (Ягве)
  •  

Як я люблю закон твій!
Кожен день роздумую про нього.[20]Псалом 119:97.

  Цар Давид
  •  

Жінка з натовпу: Щаслива та, яка носила тебе в утробі і годувала грудьми!
Ісус Христос: Ні, щасливі ті, хто слухає Божі слова й дотримується їх![21]Луки 11:27-28.

  •  

Закон і Пророки були до Івана. А відтоді, як він прийшов, звіщається добра новина про Боже Царство, і всілякі люди докладають усіх зусиль, щоб до нього потрапити. І справді, швидше зникнуть небо і земля, ніж залишиться несповненою хоча б одна рисочка літери із Закону.[22]Луки 16:16-17.

  Ісус Христос
  •  

Ви досліджуєте Писання, бо думаєте, що завдяки їм отримаєте вічне життя, і саме вони свідчать про мене. А ви все одно не бажаєте прийти до мене, аби отримати життя.[23]Івана 5:39-40.

  — Ісус Христос
  •  

Переклад нового світу: А все, що було написано раніше, написано нам для науки, щоб через витривалість і потіху з Писань ми мали надію.[24]
Переклад Огієнка: А все, що давніше написане, написане нам на науку, щоб терпінням і потіхою з Писання ми мали надію.[25]
Переклад Хоменка: Все бо, що було написане давніше, написане нам на науку, щоб ми мали надію через терпеливість й утіху, про які нас Письмо навчає.[26]
Переклад Куліша: Скільки бо перше написано, нам на науку написано, щоб через терпіннє та утїшеннє (з) писання мали надїю.[27]Римлян 15:4.

  Апостол Павло
  •  

Переклад нового світу: Усе Писання натхнене Богом і корисне для того, щоб навчати, докоряти, виправляти і повчати в праведності, завдяки чому Божа людина буде в усьому вправна й цілковито споряджена до кожного доброго діла.[28]
Переклад Огієнка: Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності, щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.[29]
Переклад Хоменка: Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості, щоб Божий чоловік був досконалий, до всякого доброго діла готовий.[30]
Переклад Куліша: Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї, щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.[31]2 Тимофія 3:16-17.

  — Апостол Павло

Українські літературні діячі

  •  

Єдина відрада моя в даний час — це Євангеліє. Я читаю його без вивчення, щодня і щогодини. Раніше колись думав я аналізувати серце матері за життям святої Марії, непорочної Матері Христової, але тепер і це мені буде за злочин.[32]Лист до Варвари Рєпніної (Оренбург, 1 січня 1850).

 

Единственная отрада моя в настоящее время — это Евангелие. Я читаю ее без изучения, ежедневно и ежечасно. Прежде когда-то думал я анализировать сердце матери по жизни святой Марии, непорочной Матери Христовой, но теперь и это мне будет в преступление.

  Тарас Шевченко
  •  

Новий Завіт я читаю із благоговійним трепетом. Внаслідок цього читання в мені зародилася думка описати серце матері за життям Пречистої Діви, матері Спасителя. Та інша, намалювати картину розп'ятого сина її.[33]Лист до Варвари Рєпніної (Оренбург, 7 березня 1850).

 

Новый Завет я читаю с благоговейным трепетом. Вследствиеэтого чтения во мне родилась мысль описать сердце матери пожизни Пречистой Девы, матери Спасителя. И другая, написать картину распятого сына ее.

  — Тарас Шевченко
  •  

Горе вам, бо століття цілі
Житимете в тій школі,
Поки навчатесь плавно читать
Книгу божої волі![34]Іван Франко «Мойсей» (розділ IX).

  Мойсей
  •  

В Біблії, окрім всього іншого, маса дикої грандіозної поезії, і мені скучно, коли я довго її не читаю.[35]Лист до Михайла Драгоманова (Колодяжне, 2 січня 1892).

  Леся Українка
  •  

Ніхто не може літери змінити
Твоїх міцних одвічних установ,
Чотирнадцять колін заледве може змити
Пролитую безвинно людську кров.[36]Леся Українка «Прокляття Рахілі».

  — Рахіль
  •  

1-й чоловік: Батько казали, що він усю Библію прочитав.
2-й чоловік: Як же то він ще й досі з ума не зійшов, бо, кажуть, як Библію всю прочитаєш, то безпременно з ума зійдеш![37]Іван Карпенко-Карий «Бурлака» (про Панаса Бурлаку, дія друга, ява IV).

  •  

…ставлячи не раз питання про джерела сеї поеми, ніхто з тих руських інтелігентів не звернув уваги на властиві і самим змістом вказані її джерела, але майже кождий, як се покажу далі, шукав їх деінде, звичайно, там, відки я не взяв нічого. Моя поема основана майже вся на біблійних темах, отже, що ж природніше для кождого критика, як пошукати тих джерел у Біблії і порівняти їх із тим, що я зробив із них? Се якраз досі не прийшло на думку ні одному з критиків моєї поеми. Знак, що Біблія лежить далеко поза кругом їх духовних інтересів.[38]Передмова до поеми «Мойсей».

  Іван Франко
  •  

Чорний Ворон: Ця доброта і довірливість загубили наш край. Теж мені, християнський звичай…
Тіна: Ти що, язичник?
Чорний Ворон: Бог один. Але я не знаю книги, кривавішої за Біблію.
Тіна: Тобто?
Чорний Ворон: Там кожна сторінка залита кров'ю, якою впивається і ніяк не нап'ється Єгова. Їхній бог навіть єгипетські ріки перетворює на кров. Давид убиває рідного сина Урію, Соломон прямо в скинії убиває свого чесного сина-воїна Йоава… Де ще так оспівано Молоха?
Тіна: То Старий Завіт.
Чорний Ворон: Завіт кровожерливих інстинктів?
Тіна: Хай так. Але до чого тут християнство?
Чорний Ворон: До того![39]«Залишенець. Чорний ворон» (частина третя, розділ другий, 2).

  Василь Шкляр
  •  

Створила вас безсмертна книга,
Де з Богом ви взяли союз,
І на крилі архістратига
Писались твори ваших муз.

І тяжко вас карав Єгова
За гордощі та ненасить,
Жагу до золота й до слова,
Що в небі зорями горить.[40]«До євреїв».

  Дмитро Павличко
  •  

Та все мина, всьому бувають грані…
Владарі царств, осліпли? Що ж, пора:
Родився світ нового передрання,
В крові потопла біблія остання,
В сльозах сиріт потоп старий коран.[41]«Газават» (збірка «До меж заказаних»).

  Іван Багряний

Зарубіжні літературні діячі

  •  

Євреї несли Біблію крізь віки як свою переносну батьківщину.[42]

  Генріх Гейне
  •  

Віра і безвірство…
Сунна і Коран
Біблія жидівська…
Біблія в христьян…
В кожного народа
Є свята брехня…
І нікому правда
Просто не сія![43]«Віра і безвірство…» (переклад Агатангела Кримського).

  Абу-ль-Аля аль-Мааррі
  •  

Я читаю кримінальний кодекс і Біблію. Біблія — жорстока книга. Можливо, найжорстокіша, яка коли-небудь була написана.[44]

  Жорж Сіменон
  •  

Люди відкидають Біблію не тому, що вона суперечить собі, а тому, що вона суперечить їм.[45]Американський вислів.

Фільми

  •  

Це не довбана книжка! Це зброя! Зброя, націлена в серця і голови слабких та зневірених! Вона нам дасть владу над ними! Якщо ми хочемо керувати не одним єдиним містечком, нам потрібна ця книга! Люди приходитимуть звідусіль і робитимуть те, що скажу я, якщо слова будуть з цієї книги. Так вже було, і так буде знову. Все, що нам потрібно, це книга.[46]«Книга Ілая» (00:56:56-00:57:35).

 

It's not a fucking book! It's a weapon! A weapon aimed right at the hearts and minds of the weak and the desperate! It will give us control of them! If we wanna rule more than one small fucking town, we have to have it! People will come from all over, they'll do exactly what I tell them if the words are from the book. It's happened before, and it'll happen again. All we need is that book.

  — Карнегі
  •  

Ілай: Я стільки років ходжу з нею, читаю її кожен день. І так перейнявся її безпекою, що забуваю жити, як вона вчить.
Солара: А як вона вчить?
Ілай: Ну, наприклад… Роби для інших більше, ніж для себе. В усякому разі, я так розумію.[47]«Книга Ілая» (01:31:47-01:32:15).

 

Eli: All the years I've been carrying it and reading it every day. I got so caught up with keeping in safe, I forgot to live by what I learned from it.
Solara: Yeah, and what's that?
Eli: Just… Do for others more than you do for yourself. That's what I got from it, anyway.

  •  

Біблія каже, що мститися не потрібно, що є на це суд Божий. Але я не міг чекати так довго.[48]Пояснює, чому застрелив вбивцю свого батька. «Тілоохоронець кілера» (00:56:16-00:56:28).

  — Даріус Кінкейд

Див. також

Примітки

  1. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1302
  2. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 895-896
  3. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1327
  4. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 917
  5. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1440
  6. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1005
  7. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1442
  8. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1006
  9. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1515
  10. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1057
  11. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1516
  12. а б в Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1058
  13. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1534
  14. а б Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1070
  15. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1538
  16. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1074
  17. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1633
  18. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1132
  19. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 327
  20. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 851
  21. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1392
  22. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1401
  23. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1426
  24. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1517
  25. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1059
  26. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 204
  27. Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя, 1912, с. 159
  28. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1594
  29. Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1107
  30. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 266
  31. Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя, 1912, с. 207
  32. Повне зібрання творів. Том 6, 2003, с. 50-51
  33. Повне зібрання творів. Том 6, 2003, с. 54
  34. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — С. 235
  35. Леся Українка. Зібрання творів: в 12 т. Київ: Видавництво «Наукова думка», 1978. — Т. 10. — С. 125
  36. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 248.
  37. Карпенко-Карий І. Драматичні твори / Вступ ст., упоряд. і приміт. Р. Я. Пилипчука; Ред. С. Д. Зубков. — Київ: Наукова думка, 1989. — С. 40. — ISBN 5-12-009281-0
  38. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — С. 201
  39. Шкляр В. Залишенець. Чорний Ворон. — Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014. — С. 252. — ISBN 978-966-14-0662-8
  40. Дмытро Павлычко. "В гостях у Дмитрия Гордона". 1/3 (2018) на YouTube
  41. Багряний І. До меж заказаних: Поезії. Книжка друга. — Київ: Видавництво письменників «МАСА», 1929. — С. 7
  42. Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — С. 329. — ISBN 5-04-003141-6
  43. Зарубіжні письменники: енциклопедичний довідник. У 2 т. Т.2: Л-Я / ред. Н. Михальська. — Тернопіль: «Навчальна книга-Богдан», 2006. — С. 93
  44. Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — С. 52. — ISBN 5-04-003141-6
  45. Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправлен­ное. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.— С. 53
  46. «Книга Ілая» // Megogo.net. — Переглянуто: 21 грудня 2017
  47. «Книга Ілая» // Megogo.net. — Переглянуто: 21 грудня 2017
  48. «Тілоохоронець кілера» // Megogo.net. — Переглянуто: 6 березня 2018

Джерела

  • Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
  • Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — 1152 с. — ISBN 978-966-7136-96-3
  • Святе Письмо Старого та Нового Завіту / Переклад тексту о. Іван Хоменко. — United Bible Societies, 1990. — 1394 с.
  • Сьвяте Письмо Старого і Нового Завіту / Переклад П. О. Кулїша, І. С. Левіцького і Пулюя. — Відень: Виданэ Британського і Заграничнього Біблійного Товариства, 1912. — 1075 с.
  • Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 12 т. / Редкол.: М. Г. Жулинський (голова) та ін. — Київ: Наукова думка, 2003. — Т. 6. — 632 с. — ISBN 966-00-0726-4