Євреї: відмінності між версіями
Friend (обговорення | внесок) мНемає опису редагування |
Немає опису редагування |
||
Рядок 43: | Рядок 43: | ||
| Цитата = Щоб гарантувати своєму синові [[мучеництво]], Бог народив його євреєм.<ref>Большая книга афоризмов, С. 238</ref> |
| Цитата = Щоб гарантувати своєму синові [[мучеництво]], Бог народив його євреєм.<ref>Большая книга афоризмов, С. 238</ref> |
||
| Автор = [[Станіслав Єжи Лєц]]}} |
| Автор = [[Станіслав Єжи Лєц]]}} |
||
{{Q |
|||
| Цитата = У твоїй утробі два народи, два народи вийдуть з твого нутра. Один буде сильніший від другого, і старший буде служити молодшому.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=72}} |
|||
| Коментар = До Ревеки. Буття 25:23. |
|||
| Оригінал = |
|||
| Автор = [[Єгова|Єгова (Ягве)]]}} |
|||
== Див. також == |
== Див. також == |
||
Рядок 52: | Рядок 58: | ||
== Джерела == |
== Джерела == |
||
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво =Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}} |
|||
* ''Душенко К. В.'' Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. - Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — 1056 с. ISBN 5-04-003141-6 |
* ''Душенко К. В.'' Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. - Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — 1056 с. ISBN 5-04-003141-6 |
||
Версія за 21:06, 8 квітня 2019
Цитати про євреїв.
Цитати
Євреї несли Біблію крізь віки як свою переносну батьківщину.[1] |
|||||
— Генріх Гейне |
Жиди звичайно асимілюються не з тими, хто ближче, але з тими, хто дужчий. У Німеччині вони німці, се розумію; але чому в Чехії також німці? В Угорщині вони мадяри, в Галичині поляки, але чому в Варшаві та в Києві вони москалі? Чому жиди не асимілюються з націями слабими, пригнобленими, кривдженими та вбогими? Чому нема жидів-словаків, жидів-русинів?[2] |
|||||
— лихвар Ваґман (Іван Франко, «Перехресні стежки», 1900) |
Наче Сонце ступає Ізраїль по Європі: куди приходить він, там пробуджується нове життя, звідки він іде, там засихає все, що досі цвіло.[3] |
|||||
— Вернер Зомбарт, німецький соціолог і економіст (Евреи и их участие в образовании современного хозяйства. С.-Петербург, 1910, стр. 22) |
Кожна країна має таких євреїв, на яких заслуговує.[4] |
|||||
— Карл Еміль Францос |
Що в мене спільного з євреями? Я радше не маю нічого спільного зі самим собою.[5] |
|||||
— Франц Кафка |
Історія, ця героїчна батьківщина в часі, сьогодні вже не задовольняє євреїв: вони завоювали право на батьківщину в просторі.[6] |
|||||
— Франц Кафка |
Можливо, ми — сини торговців, але ми ж і внуки пророків.[7] |
|||||
— Хаїм Вейцман |
Талмуд — єврейський католицизм.[8] |
|||||
— Генріх Гейне |
— Ленні Брюс, американський комік |
Щоб гарантувати своєму синові мучеництво, Бог народив його євреєм.[10] |
|||||
— Станіслав Єжи Лєц |
У твоїй утробі два народи, два народи вийдуть з твого нутра. Один буде сильніший від другого, і старший буде служити молодшому.[11] — До Ревеки. Буття 25:23. |
|||||
— Єгова (Ягве) |
Див. також
Примітки
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 329
- ↑ Перехресні стежки (1900)
- ↑ Вильгельм Стейниц
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 239
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 239
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 239
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 330
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 329
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 239
- ↑ Большая книга афоризмов, С. 238
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 72
Джерела
- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
- Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. - Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — 1056 с. ISBN 5-04-003141-6