Бідність: відмінності між версіями
Немає опису редагування |
|||
Рядок 80: | Рядок 80: | ||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Не грабуй бідного через те, що він бідний, і біля міської брами не утискай убогого. Адже сам [[Єгова]] заступиться за них і забере життя тих, хто їх оббирає.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=901-902}} |
| Цитата = Не грабуй бідного через те, що він бідний, і біля міської брами не утискай убогого. Адже сам [[Єгова]] заступиться за них і забере життя тих, хто їх оббирає.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=901-902}} |
||
| Цитата2 = Не грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі, бо Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=613}} |
|||
| Коментар = Прислів'я 22:22-23. |
| Коментар = Прислів'я 22:22-23. |
||
| Оригінал = |
| Оригінал = |
||
| Автор = }} |
| Автор = [[Соломон]]}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = …трохи поспиш, трохи подрімаєш, складеш руки, щоб відпочити, і прийде до тебе бідність, наче розбійник, і вбогість, як озброєний чоловік.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=905}} |
| Цитата = …трохи поспиш, трохи подрімаєш, складеш руки, щоб відпочити, і прийде до тебе бідність, наче розбійник, і вбогість, як озброєний чоловік.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=905}} |
||
| Цитата2 = …«Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати, і приходить, немов мандрівник, незаможність твоя, і нужда твоя, як озброєний муж!»{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=615}} |
|||
| Коментар = Прислів'я 24:33-34. |
| Коментар = Прислів'я 24:33-34. |
||
| Оригінал = |
| Оригінал = |
||
| Автор = }} |
| Автор = Соломон}} |
||
== Див. також == |
== Див. також == |
||
Рядок 98: | Рядок 100: | ||
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво = |
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво = |
||
Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}} |
Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}} |
||
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка |місце =Київ |видавництво =Українське Біблійне Товариство |рік =2009 |сторінок =1152 |isbn =978-966-7136-96-3 |ref =Біблія. Переклад Огієнка}} |
|||
* Словник економічної афористики / уклад.: А. Г. Загородній, Г. Л. Вознюк. — Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2013. — 444 с. |
* Словник економічної афористики / уклад.: А. Г. Загородній, Г. Л. Вознюк. — Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2013. — 444 с. |
||
Версія за 18:45, 5 серпня 2018
Бідність — соціальні відносини, що характеризуються відсутністю достатніх матеріальних засобів для того, щоб провадити нормальне суспільне життя.
Цитати про бідність
Бідність приводить не до нещастя, бідність приводить до деградації.[1] |
|||||
— Бернард Шоу |
Бідність і багатство — слова для позначення нестатку і достатку. Хто бідує, той не багатий, хто не має потреби, той не бідний.[2] |
|||||
— Демокріт |
Бідність зменшує гордість: порожньому мішку важко триматися стійма.[3] |
|||||
— Александр Дюма (син) |
Міжнародна спільнота недостатньо допомогла Африці в той час, коли Африка потребує допомоги найбільше, і для більшості ця допомога піде на користь. Міжнародна спільнота дозволяє майже трьом мільярдам людей — майже половині всього людства — існувати на 2 долари на день чи й менше серед світу безпрецедентного багатства.[4] |
|||||
— Кофі Аннан, 1999 рік |
Милостиня увічнює бідність.[5] |
|||||
— Ева Перон |
Бідність впадає у вічі, багатство відразу б'є у голову.[6] |
|||||
— Микола Левицький |
Бідний не той, у кого мало що є, а той, хто хоче мати більше.[7] |
|||||
— Сенека |
БІДНИМ правлять злидні, багатим – спрага.[7] |
|||||
— Єржан Оримбетов |
Бути бідним погано вже тому, що це займає весь Ваш час.[7] |
|||||
— Вілльям де Конунґ |
Найкращий спосіб допомогти бідним — це не стати одним із них.[7] |
|||||
— Ланґ Ганкок |
Соромно не бути бідним, а соромитися бідності.[7] |
|||||
— Томас Фуллер |
Я ніколи не був бідним, хоч і був банкрутом. Бути бідним — це стан духу; бути банкрутом — лише тимчасовий стан.[7] |
|||||
— Майкл Тодд |
У бідних просити легше, ніж у багатих.[8] |
|||||
— Антон Чехов |
Якби не було бідних, то багатим ні на кому було б робити гроші.[8] |
|||||
— Арон Вігушин |
Бідні — єдина категорія людей, які думають про гроші більше, ніж багаті.[8] |
|||||
— Оскар Вайлд |
Бідні кращі за багатих: менше вкрали.[8] |
|||||
— Володимир Голобородько |
Бідний розкидає, а багатий збирає |
|||||
— Михайло Коцюбинський |
Бідний, за моїм поняттям — це духовно убогий. Не матеріально. Треба мати внутрішню силу для спротиву цій системі. …Я вибрав не брехати і плював я на матеріальні «принади» системи. Ще в дитинстві мене навчили обмежувати свої матеріальні забаганки. Мені не потрібне авто і 150 пар штанів. Мені важливо усвідомлювати, до якого народу я належу, яка його культурна спадщина. І в тому я, ми, ви не одинокі. …Чому серед українців в Канаді і США немає бездомних людей? Тому що тут немає комунізму, державної православної церкви і не садять картоплю. |
|||||
— Данило Яневський, грудень 2013[9] |
|
Інший варіант: Не грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі, бо Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.[11] |
|||
— Соломон |
…трохи поспиш, трохи подрімаєш, складеш руки, щоб відпочити, і прийде до тебе бідність, наче розбійник, і вбогість, як озброєний чоловік.[12] — Прислів'я 24:33-34. | ||||
|
Інший варіант: …«Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати, і приходить, немов мандрівник, незаможність твоя, і нужда твоя, як озброєний муж!»[13] |
|||
— Соломон |
Див. також
Примітки
- ↑ Бернард Шоу на aphorism.org.ua
- ↑ Демокріт на aphorism.org.ua
- ↑ Александр Дюма (син) на aphorism.org.ua
- ↑ "The Meaning of International Community" by Kofi A. Annan (United Nations Information Service) (англ.)
- ↑ Ева Перон на aphorism.org.ua
- ↑ Микола Левицький на aphorism.org.ua
- ↑ а б в г д е Словник економічної афористики, с. 28
- ↑ а б в г Словник економічної афористики, с. 29
- ↑ Просто неба. — 2013. — № 24. — С. 7.
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 901-902
- ↑ Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 613
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 905
- ↑ Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 615
Джерела
- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
- Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — 1152 с. — ISBN 978-966-7136-96-3
- Словник економічної афористики / уклад.: А. Г. Загородній, Г. Л. Вознюк. — Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2013. — 444 с.