Осінній марафон: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
'''«Осінній марафон»''' ({{lang-ru|Осенний марафон}}) — радянський фільм 1979 року режисера Георгія Данелії. Відповідно до титрів фільму — «сумна комедія». Стрічка нагороджена призами на багатьох кінофестивалях.
'''«Осінній марафон»''' ({{lang-ru|Осенний марафон}}) — радянський фільм 1979 року режисера Георгія Данелії. Відповідно до титрів фільму — «сумна комедія».


== Цитати ==
== Цитати ==
Рядок 6: Рядок 6:
— Mo'ning.
— Mo'ning.
— Ви готовий?
— Ви готовий?
Доповімся дружині.<ref name="kryl">''Кожевников, А. Ю.'' [https://books.google.com.ua/books?hl=uk&id=S4ymeA9V2dYC Крылатые фразы отечественного кино: Большой словарь] / Александр Юрьевич Кожевников. — Санкт-Петербург : ИД "Нева" ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2001. — С. 651-652.</ref>
— Доповімся дружині.
| Оригінал = — Mo'ning.
| Оригінал = — Mo'ning.
— Mo'ning.
— Mo'ning.
Рядок 15: Рядок 15:
| Цитата = — Вона тебе зраджує?
| Цитата = — Вона тебе зраджує?
— По-моєму, ні.
— По-моєму, ні.
— А що ж вона тобі коричневими нитками ґудзик пришила?
— А що ж вона тобі коричневими нитками ґудзик пришила?<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — Она тебе изменяет?
| Оригінал = — Она тебе изменяет?
— По-моему, нет.
— По-моему, нет.
Рядок 21: Рядок 21:


{{Q
{{Q
| Цитата = Ну що Ви там мовчите? Хоч би мявкнули.
| Цитата = Ну що Ви там мовчите? Хоч би мявкнули.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Ну что Вы там молчите? Хоть бы мяукнули.}}
| Оригінал = Ну что Вы там молчите? Хоть бы мяукнули.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = — У тебе «Розбитий місяць» у якому стані?
| Цитата = — У тебе «Розбитий місяць» у якому стані?
— У розбитому.
— У розбитому.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — У тебя «Разбитая луна» в каком состоянии?
| Оригінал = — У тебя «Разбитая луна» в каком состоянии?
— В разбитом.}}
— В разбитом.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Ленінград — місто маленьке.
| Цитата = Ленінград — місто маленьке.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Ленинград — город маленький.}}
| Оригінал = Ленинград — город маленький.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = І шиє, і варить! І пере, і рятує! І мучить, і любить. Де ти ще собі таку знайдеш?
| Цитата = І шиє, і варить! І пере, і рятує! І мучить, і любить. Де ти ще собі таку знайдеш?<ref name="kryl"/>
| Оригінал = И шьет, и готовит! И стирает, и спасает! И мучает, и любит. Где ты себе еще такую найдешь?}}
| Оригінал = И шьет, и готовит! И стирает, и спасает! И мучает, и любит. Где ты себе еще такую найдешь?}}


Рядок 42: Рядок 42:
— Чому?
— Чому?
— Ти ж усе повикреслював
— Ти ж усе повикреслював
— Ну… дрібниці деякі. «Коза кричала нелюдським голосом». Це я не міг залишити.
— Ну… дрібниці деякі. «Коза кричала нелюдським голосом». Це я не міг залишити.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — Очень плохо, да?
| Оригінал = — Очень плохо, да?
— Почему?
— Почему?
Рядок 51: Рядок 51:
| Цитата = — У вас в Данії такі закордонні куртки викидають?
| Цитата = — У вас в Данії такі закордонні куртки викидають?
— Ні. Це чиста бавовна. Це дорого.
— Ні. Це чиста бавовна. Це дорого.
— А в нас ледве рукав порвався, і викинули.
— А в нас ледве рукав порвався, і викинули.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
| Оригінал = — У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
— Нет. Это чистый хлопок. Это дорого.
— Нет. Это чистый хлопок. Это дорого.
Рядок 59: Рядок 59:
| Цитата = — Бузикіне, хочеш чарочку?
| Цитата = — Бузикіне, хочеш чарочку?
— Ні-і.
— Ні-і.
— А я люблю, коли працюю. Допінг.
— А я люблю, коли працюю. Допінг.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — Бузыкин, хочешь рюмашку?
| Оригінал = — Бузыкин, хочешь рюмашку?
— Не-е.
— Не-е.
Рядок 65: Рядок 65:


{{Q
{{Q
| Цитата = Випийте, Білле. Він однаково примусить.
| Цитата = Випийте, Білле. Він однаково примусить.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Выпейте, Билл. Он все равно заставит.}}
| Оригінал = Выпейте, Билл. Он все равно заставит.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Всі народи світу повинні з ним пити!
| Цитата = Всі народи світу повинні з ним пити!<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Все народы мира должны с ним пить!}}
| Оригінал = Все народы мира должны с ним пить!}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Добре сидимо!
| Цитата = Добре сидимо!<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Хорошо сидим!}}
| Оригінал = Хорошо сидим!}}


{{Q
{{Q
| Цитата = — А от у вас закордоном грибні ліси є?
| Цитата = — А от у вас закордоном грибні ліси є?
— Закордоном грибних лісів нема.
— Закордоном грибних лісів нема.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
| Оригінал = — А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
— За рубежом грибных лесов нет.}}
— За рубежом грибных лесов нет.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Тобі хотілося б кілька деньків відпочити на свіжому повітрі? Можу влаштувати. Знайомий є в санаторії. Головний лікар. Туберкульозний санаторій, але це безпечно. Лікарі працюють, і нічого.
| Цитата = Тобі хотілося б кілька деньків відпочити на свіжому повітрі? Можу влаштувати. Знайомий є в санаторії. Головний лікар. Туберкульозний санаторій, але це безпечно. Лікарі працюють, і нічого.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Тебе хотелось бы пару деньков отдохнуть на свежем воздухе? Смогу устроить. Есть знакомый в санатории.
| Оригінал = Тебе хотелось бы пару деньков отдохнуть на свежем воздухе? Смогу устроить. Есть знакомый в санатории.
Главный врач. Туберкулезный санаторий, но это не опасно. Врачи работают, и ничего.}}
Главный врач. Туберкулезный санаторий, но это не опасно. Врачи работают, и ничего.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Ти в компанії прийшов? В компанії й підеш.
| Цитата = Ти в компанії прийшов? В компанії й підеш.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Ты в компании пришел? В компании и уйдешь.}}
| Оригінал = Ты в компании пришел? В компании и уйдешь.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = Білла у витверезник замели… Вчора пообідали — не вистачило, в гастроном — не вистачило. Знову поїхали, а там ці дружинники. Я кажу, він професор із Данії, а вони регочуть.
| Цитата = Білла у витверезник замели… Вчора пообідали — не вистачило, в гастроном — не вистачило. Знову поїхали, а там ці дружинники. Я кажу, він професор із Данії, а вони регочуть.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = Билла в вытрезвитель замели… Вчера пообедали — не хватило, в гастроном — не хватило. Опять поехали, а там эти дружинники. Я говорю, он профессор из Дании, а они ржут.}}
| Оригінал = Билла в вытрезвитель замели… Вчера пообедали — не хватило, в гастроном — не хватило. Опять поехали, а там эти дружинники. Я говорю, он профессор из Дании, а они ржут.}}


Рядок 101: Рядок 101:
— Так, Так, звісно.
— Так, Так, звісно.
— Андрію, я алкач?
— Андрію, я алкач?
— Алкач.
— Алкач.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — Там было много новых слов…
| Оригінал = — Там было много новых слов…
— Да, наверно…
— Да, наверно…
Рядок 111: Рядок 111:
{{Q
{{Q
| Цитата = — Андрію, дім, де я спав, як називається? Тве-ви-резник?
| Цитата = — Андрію, дім, де я спав, як називається? Тве-ви-резник?
— Витверезник.
— Витверезник.<ref name="kryl"/>
| Оригінал = — Андрей, дом, где я спал, как называется? Тре-ве-ва-тель?
| Оригінал = — Андрей, дом, где я спал, как называется? Тре-ве-ва-тель?
— Вытрезвитель.}}
— Вытрезвитель.}}


{{Q
{{Q
| Цитата = А підлогу тобі не помити? А то я вимию, ти свисни!
| Цитата = А підлогу тобі не помити? А то я вимию, ти свисни!<ref name="kryl"/>
| Оригінал = А полы тебе не помыть? А то я вымою, ты свистни!}}
| Оригінал = А полы тебе не помыть? А то я вымою, ты свистни!}}


{{Q
{{Q
| Цитата = А ось руки я Вам не подам!
| Цитата = А ось руки я Вам не подам!<ref name="kryl"/>
| Оригінал = А вот руки-то я Вам не подам!}}
| Оригінал = А вот руки-то я Вам не подам!}}


Рядок 140: Рядок 140:


== Джерела ==
== Джерела ==
*
* ''Кожевников, А. Ю.'' [https://books.google.com.ua/books?hl=uk&id=S4ymeA9V2dYC Крылатые фразы отечественного кино: Большой словарь] / Александр Юрьевич Кожевников. — Санкт-Петербург : ИД "Нева" ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2001. — С. 651-652.
* [http://vvord.ru/tekst-filma/Osenniy-marafon/ Текст фільму на ''vvord.ru''] ([http://www.webcitation.org/6VtPBqdn3 архів оригіналу])
* [http://vvord.ru/tekst-filma/Osenniy-marafon/ Текст фільму на ''vvord.ru''] ([http://www.webcitation.org/6VtPBqdn3 архів оригіналу])


Рядок 146: Рядок 146:
[[Категорія:Фільми за алфавітом]]
[[Категорія:Фільми за алфавітом]]
[[Категорія:Фільми 1979]]
[[Категорія:Фільми 1979]]
[[Категорія:Кінокомедії]]

Версія за 21:14, 20 лютого 2018

«Осінній марафон» (рос. Осенний марафон) — радянський фільм 1979 року режисера Георгія Данелії. Відповідно до титрів фільму — «сумна комедія».

Цитати

  •  

— Mo'ning.
— Mo'ning.
— Ви готовий?
— Доповімся дружині.[1]

 

— Mo'ning.
— Mo'ning.
— Вы готов?
— Доложусь жене.

  •  

— Вона тебе зраджує?
— По-моєму, ні.
— А що ж вона тобі коричневими нитками ґудзик пришила?[1]

 

— Она тебе изменяет?
— По-моему, нет.
— А что же она тебе коричневыми нитками пуговицу пришила?

  •  

Ну що Ви там мовчите? Хоч би мявкнули.[1]

 

Ну что Вы там молчите? Хоть бы мяукнули.

  •  

— У тебе «Розбитий місяць» у якому стані?
— У розбитому.[1]

 

— У тебя «Разбитая луна» в каком состоянии?
— В разбитом.

  •  

Ленінград — місто маленьке.[1]

 

Ленинград — город маленький.

  •  

І шиє, і варить! І пере, і рятує! І мучить, і любить. Де ти ще собі таку знайдеш?[1]

 

И шьет, и готовит! И стирает, и спасает! И мучает, и любит. Где ты себе еще такую найдешь?

  •  

— Дуже погано, так?
— Чому?
— Ти ж усе повикреслював
— Ну… дрібниці деякі. «Коза кричала нелюдським голосом». Це я не міг залишити.[1]

 

— Очень плохо, да?
— Почему?
— Ты ж все повычеркивал.
— Ну… мелочи кое-какие. «Коза кричала нечеловеческим голосом». Это я не мог оставить.

  •  

— У вас в Данії такі закордонні куртки викидають?
— Ні. Це чиста бавовна. Це дорого.
— А в нас ледве рукав порвався, і викинули.[1]

 

— У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
— Нет. Это чистый хлопок. Это дорого.
— А у нас чуть рукав порвался, и выкинули.

  •  

— Бузикіне, хочеш чарочку?
— Ні-і.
— А я люблю, коли працюю. Допінг.[1]

 

— Бузыкин, хочешь рюмашку?
— Не-е.
— А я люблю, когда работаю. Допинг.

  •  

Випийте, Білле. Він однаково примусить.[1]

 

Выпейте, Билл. Он все равно заставит.

  •  

Всі народи світу повинні з ним пити![1]

 

Все народы мира должны с ним пить!

  •  

Добре сидимо![1]

 

Хорошо сидим!

  •  

— А от у вас закордоном грибні ліси є?
— Закордоном грибних лісів нема.[1]

 

— А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
— За рубежом грибных лесов нет.

  •  

Тобі хотілося б кілька деньків відпочити на свіжому повітрі? Можу влаштувати. Знайомий є в санаторії. Головний лікар. Туберкульозний санаторій, але це безпечно. Лікарі працюють, і нічого.[1]

 

Тебе хотелось бы пару деньков отдохнуть на свежем воздухе? Смогу устроить. Есть знакомый в санатории.
Главный врач. Туберкулезный санаторий, но это не опасно. Врачи работают, и ничего.

  •  

Ти в компанії прийшов? В компанії й підеш.[1]

 

Ты в компании пришел? В компании и уйдешь.

  •  

Білла у витверезник замели… Вчора пообідали — не вистачило, в гастроном — не вистачило. Знову поїхали, а там ці дружинники. Я кажу, він професор із Данії, а вони регочуть.[1]

 

Билла в вытрезвитель замели… Вчера пообедали — не хватило, в гастроном — не хватило. Опять поехали, а там эти дружинники. Я говорю, он профессор из Дании, а они ржут.

  •  

— Там було багато нових слів…
— Так, мабуть…
— Це може бути цікаво.
— Так, Так, звісно.
— Андрію, я алкач?
— Алкач.[1]

 

— Там было много новых слов…
— Да, наверно…
— Это может быть интересно.
— Да, да, конечно.
— Андрей, я алкач?
— Алкач.

  •  

— Андрію, дім, де я спав, як називається? Тве-ви-резник?
— Витверезник.[1]

 

— Андрей, дом, где я спал, как называется? Тре-ве-ва-тель?
— Вытрезвитель.

  •  

А підлогу тобі не помити? А то я вимию, ти свисни![1]

 

А полы тебе не помыть? А то я вымою, ты свистни!

  •  

А ось руки я Вам не подам![1]

 

А вот руки-то я Вам не подам!

Про фільм

  •  

«Осінній марафон» — це чоловічий фільм жахів.

 

«Осенний марафон» — это мужской фильм ужасов.[2]

  Георгій Данелія, режисер фільму

Примітки

  1. а б в г д е ж и к л м н п р с т у ф х ц Кожевников, А. Ю. Крылатые фразы отечественного кино: Большой словарь / Александр Юрьевич Кожевников. — Санкт-Петербург : ИД "Нева" ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2001. — С. 651-652.
  2. Анна ВЕЛИГЖАНИНА. Георгий ДАНЕЛИЯ: «Осенний марафон» - это мужской фильм ужасов. Архів оригіналу за 2015-01-24. Процитовано 2015-01-23.

Джерела