Майстер і Маргарита: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
YiFeiBot (обговорення | внесок)
м Перемещение 8 интервики на Викиданные, d:q188538
доповнення
Рядок 86: Рядок 86:
== Афраній ==
== Афраній ==
{{Q|Щоб одружитися, прокуратор, потрібні гроші, щоб на світ людини, потрібні вони ж, але щоб зарізати людину за допомогою жінки, потрібні дуже великі гроші ... Жінки не було в цій справі, прокуратор.|Комментар = }}
{{Q|Щоб одружитися, прокуратор, потрібні гроші, щоб на світ людини, потрібні вони ж, але щоб зарізати людину за допомогою жінки, потрібні дуже великі гроші ... Жінки не було в цій справі, прокуратор.|Комментар = }}

== Про роман ==
{{Ненормативна лексика}}
{{Q
| Цитата = ''«Майстер і Маргарита» (хоча в іншому Булгаков охуєнний письменник, та й цей роман непоганий, але не більше). По-справжньому хороша тільки сюжетна лінія з Бегемотом і московськими письменниками. Любовна лінія — люта вульгарщина. Що і пояснює загальну любов до твору.''<ref>Михеев А. [http://keep-it-real.ru/2011/08/19/7345/ Oxxxymiron: "Год провел, глядя из окна на перекресток"] // KEEP IT REAL — Переглянуто: 26 березня 2016</ref>
| Коментар = Відповідь на питання, який твір найбільш переоцінений в літературі
| Оригінал = «Мастер и Маргарита» (хотя в остальном Булгаков охуенный писатель, да и этот роман неплох, но не более). По-настоящему хороша только сюжетная линия с Бегемотом и московскими писателями. Любовная линия – лютая пошлятина. Что и объясняет всеобщую любовь к произведению.
| Автор = [[Oxxxymiron|«Oxxxymiron»]]}}

== Примітки ==
{{reflist}}


== Джерела ==
== Джерела ==

Версія за 22:15, 26 березня 2016

Вікіпедія
Вікіпедія
Майстер i Маргарита

Ма́йстер і Маргари́та — роман Михайла Булгакова. Написаний у 1929-1940 роках, уперше опублікований 1966-го.

Автор

  •  

Ніколи не розмовляйте з невідомими. — назва розділу 1

  •  

У білому плащі з кривавим підбоєм, по-кавалерійському шаркаючи ногами, рано-вранці чотирнадцятого числа весняного місяця нісана в криту колонаду між двома половинами палацу Ірода Великого вийшов прокуратор Юдеï Понтій Пилат. — розділ 2

  •  

Поворухнувши пальцями ніг, Стьопа здогадався, що лежить у шкарпетках, тремтячою рукою провів по стегну, щоб визначити, в штанах він чи ні, і не визначив. — розділ 7

  •  

Пiтьма, що надiйшла вiд Середземного моря,накрила ненависне прокураторовi мiсто. Щезли висячi мости, якi єднали храм зi страшною Антонiєвою вежею, опустилася з неба хлань i залила крилатих богiв над iподромом, Хасмонейський палац з бiйницями, базари, караван-сараï, провулки, ставки… Пропав Іршалаiм — велике
мiсто, наче i не було його на свiтi… — розділ 19

  •  

Хто сказав, що немає на світі справжнього, вірного, вічного кохання? Хай відріжуть брехунові його мерзенний язик! — розділ 19

  •  

Уранці він прокидається мовчазним, але зовсім спокійним і здоровим. Його роз'ятрена пам'ять затихає, і до наступної повні професора не потурбує ніхто: ні той безносий, що колов Гестаса, ані жорстокий п'ятий прокуратор Юдеï вершник Понтій Пилат. — останні рядки епілогу

Воланд

  •  

Цеглина ні з того, ні з сього нікому й ніколи на голову не впаде. — розділ 1

  •  

Я — історик. Сьогодні ввечері на Патріарших буде цікава історія! — відповідь на питання, чи він історик. (розділ 1)

  •  

Майте на увазі, що Ісус існував. — розділ 1

  •  

Ніколи і нічого не просіть, особливо в тих, хто дужчий за вас. — розділ 24

  •  

Рукописи не горять. — розділ 24

  •  

Кожному буде дано по вірі його. — розділ 23

Понтій Пилат

  •  

— боги, боги мої, отрути мені, отрути! ..

Майстер

  •  

— Ви були одружені? - Ну так, ось же я і клацаю ... На цій ... Вареньці, Манечцi ... ні, Вареньці ... ще сукня смугасте ...

  •  

— Мене зламали, мені нудно, і я хочу в підвал.

Маргарита

  •  

— Я тобі казку розкажу. Була на світі одна тітка. І у неї не було дітей і щастя взагалі теж не було. І ось вона спершу довго плакала, а потім стала зла.

Єшуа Га-Ноцрі

  •  

— Злих людей немає на світі, є тільки люди нещасливі.

Бегемот

  •  

Даруйте ... хіба я дозволив би собі налити дамі горілки? Це чистий спирт!

Азазелло

  •  

— Відріжу руку!

Гелла

  •  

Лицар, там явився маленька людина, яка говорить, що йому потрібен мессир.

Коров'єв-Фагот

  •  

Немає документа, немає і людини.

Михайло Олександрович Берліоз

Іван Бездомний

  •  

— Міліція? Міліція? Товариш черговий, розпорядитеся зараз же, щоб вислали п'ять мотоциклетів з кулеметами для упіймання іноземного консультанта. Що? Заїжджайте за мною, я сам з вами поїду. Каже поет Бездомний з божевільні ... Ви слухаєте? Алло! Неподобство!

Никанор Іванович

  •  

Я Никанор, звичайно, Никанор! Але який же я до блазневі голова! ..... Бажаєте, землю буду їсти що не брав? A Коров'єв - він чорт.

Арчибальд Арчибальдович

  •  

Чим буду пригощати? Баличок маю особливий ... у архітекторського з'їзду відірвав ...

Афраній

  •  

Щоб одружитися, прокуратор, потрібні гроші, щоб на світ людини, потрібні вони ж, але щоб зарізати людину за допомогою жінки, потрібні дуже великі гроші ... Жінки не було в цій справі, прокуратор.

Про роман

  •  

«Майстер і Маргарита» (хоча в іншому Булгаков охуєнний письменник, та й цей роман непоганий, але не більше). По-справжньому хороша тільки сюжетна лінія з Бегемотом і московськими письменниками. Любовна лінія — люта вульгарщина. Що і пояснює загальну любов до твору.[1]Відповідь на питання, який твір найбільш переоцінений в літературі

 

«Мастер и Маргарита» (хотя в остальном Булгаков охуенный писатель, да и этот роман неплох, но не более). По-настоящему хороша только сюжетная линия с Бегемотом и московскими писателями. Любовная линия – лютая пошлятина. Что и объясняет всеобщую любовь к произведению.

  «Oxxxymiron»

Примітки

  1. Михеев А. Oxxxymiron: "Год провел, глядя из окна на перекресток" // KEEP IT REAL — Переглянуто: 26 березня 2016

Джерела

  • Булгаков М. А. Мастер и Маргарита: Роман. Собачье сердце: Повесть.— Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1989.— 464 с. ISBN 5-7555-0161-0