Арабські прислів'я: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
м Перемещение 32 интервики на Викиданные, d:q16333589 |
Немає опису редагування |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Прислів'я та приказки народів світу}} |
|||
{{ |
{{вікіпедія|Араби}} |
||
'''Прислів'я [[w:Араби|арабів]].''' |
'''Прислів'я [[w:Араби|арабів]].''' |
||
Версія за 21:26, 10 лютого 2016
Прислів'я арабів.
- Бери дружину далеченько, а ниву близенько.
- Від любого й цибулина баранцем здається.
- Діти більше схожі на сучасність, ніж на своїх батьків.
- Далеко від ока, далеко від серця.
- Жінка без сорому, що їжа без солі.
- Камінь з руки любого яблуком здається.
- Краще відвертий докір, ніж прихована ненависть.
- Любиш солодке — терпи гірке.
- Любов подібна до кільця, де ні початку, ні кінця.
- Нарізно тужать, а разом нудяться.
- Не той розумний, хто вміє відрізняти добро від зла, а той, хто з двох зол вміє вибирати менше.
- Сідай навпроти того, кого любиш, і поруч з тим, кого ненавидиш.
- Тяжко, коли любий чумою стає.
- У кого гроші, тому й султанська дочка — наречена.
- Хто не боїться людей, того і люди не бояться.
- Якщо боїшся — не говори; якщо сказав — не бійся.
Джерела
- Арабські прислів'я на сайті aphorism.org.ua