Томас Алва Едісон: відмінності між версіями
Friend (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
Немає опису редагування |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{Особа |
{{Особа}} |
||
| ім'я = Томас Едісон |
|||
| Зображення = Edison and phonograph edit2 - crop.jpg |
|||
| Опис = |
|||
| wikipedia = Томас Едісон |
|||
| source = |
|||
| commons = Thomas Alva Edison}} |
|||
'''Томас Алва Едісон''' (англ. ''Thomas Alva Edison''; 1847–1931) — американський учений і винахідник, автор понад 1000 патентів на винаходи. Винайшов, зокрема лампу розжарювання, телефон і фонограф. |
'''Томас Алва Едісон''' (англ. ''Thomas Alva Edison''; 1847–1931) — американський учений і винахідник, автор понад 1000 патентів на винаходи. Винайшов, зокрема лампу розжарювання, телефон і фонограф. |
||
== Цитати == |
== Цитати == |
||
{{Q |
|||
|Цитата=Найважливіше завдання цивілізації — навчити людину мислити.}} |
|||
⚫ | |||
{{Q |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q |
|||
⚫ | |||
{{Q |
|||
|Цитата=Геній — один відсоток [[натхнення]] і дев'яносто дев'ять відсотків виснажливої праці.<br /> |
|||
|Оригінал=Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration<ref>усне висловлювання, як воно було опубліковане в [http://harpers.org/archive/1932/09/edison-in-his-laboratory/ Harper's Monthly (вересень 1932)]</ref>.}} |
|||
⚫ | |||
{{Q |
|||
|Цитата=Більшість людей впускають можливість, бо вона одягнена у комбінезон і виглядає як праця. |
|||
|Оригінал=Opportunity is missed by most people because it is dressed in overalls and looks like work<ref>як було процитовано у книзі {{книга|заголовок= An Enemy Called Average| автор=John L. Mason|рік=1990|сторінки=55}}</ref>.}} |
|||
{{Q |
|||
|Цитата=Месьє Інженеру Ейфелю, відважному будівничому такого величезного і оригінального зразка сучасної Інженерії від того, хто має найбільшу повагу і захоплення усіх Інженерів, включно з Великим Інженером Господом Богом. |
|||
|Оригінал=To Monsieur Eiffel the Engineer, the brave builder of so gigantic and original a specimen of modern Engineering from one who has the greatest respect and admiration for all Engineers including the Great Engineer the Bon Dieu<ref>із запису Едісона у гостьовій книзі під час відвідування Ейфелевої Вежі, як процитовано у книзі {{книга|заголовок= The Tallest Tower: Eiffel And The Belle Epoque| автор=Joseph Harriss|рік=2008|сторінки=95}}</ref>.}} |
|||
== Про нього == |
|||
{{Q |
|||
|Цитата=Якби Едісону треба було знайти голку в копиці, він би одразу взявся до роботи зі старанністю бджоли і став би перебирати соломинку за соломинкою, доки б не знайшов те, що шукав. …Мені було прикро бачити подібну роботу, знайючи, що трохи теорії і розрахунків заощадили б йому дев'яносто відсотків його зусиль. |
|||
|Оригінал=If Edison had a needle to find in a haystack, he would proceed at once with the diligence of the bee to examine straw after straw until he found the object of his search. …I was a sorry witness of such doings, knowing that a little theory and calculation would have saved him ninety percent of his labor<ref>як процитовано у The New York Times за 19 жовтня 1931 року</ref>. |
|||
|Автор=[[Нікола Тесла]] |
|||
}} |
|||
== Примітки == |
|||
{{reflist}} |
|||
== Література == |
== Література == |
Версія за 18:09, 1 лютого 2016
Томас Алва Едісон | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Томас Алва Едісон (англ. Thomas Alva Edison; 1847–1931) — американський учений і винахідник, автор понад 1000 патентів на винаходи. Винайшов, зокрема лампу розжарювання, телефон і фонограф.
Цитати
Найважливіше завдання цивілізації — навчити людину мислити. |
Я зміг стати винахідником тому, що в дитинстві не ходив до школи. |
Неспокій — це невдоволення, а невдоволення — найперша умова прогресу. Покажіть мені цілком вдоволену людину, і я вам відкрию в ній невдаху. |
Секрет генія — це робота, наполегливість і здоровий глузд. |
Геній — один відсоток натхнення і дев'яносто дев'ять відсотків виснажливої праці. |
|||||
Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration[1]. |
- Інший варант: Геній — це на дев'яносто дев'ять відсотків праця до незмоги й на один відсоток гра уяви.
Більшість людей впускають можливість, бо вона одягнена у комбінезон і виглядає як праця. |
|||||
Opportunity is missed by most people because it is dressed in overalls and looks like work[2]. |
Месьє Інженеру Ейфелю, відважному будівничому такого величезного і оригінального зразка сучасної Інженерії від того, хто має найбільшу повагу і захоплення усіх Інженерів, включно з Великим Інженером Господом Богом. |
|||||
To Monsieur Eiffel the Engineer, the brave builder of so gigantic and original a specimen of modern Engineering from one who has the greatest respect and admiration for all Engineers including the Great Engineer the Bon Dieu[3]. |
Про нього
Якби Едісону треба було знайти голку в копиці, він би одразу взявся до роботи зі старанністю бджоли і став би перебирати соломинку за соломинкою, доки б не знайшов те, що шукав. …Мені було прикро бачити подібну роботу, знайючи, що трохи теорії і розрахунків заощадили б йому дев'яносто відсотків його зусиль. |
|||||
If Edison had a needle to find in a haystack, he would proceed at once with the diligence of the bee to examine straw after straw until he found the object of his search. …I was a sorry witness of such doings, knowing that a little theory and calculation would have saved him ninety percent of his labor[4]. | |||||
— Нікола Тесла |
Примітки
- ↑ усне висловлювання, як воно було опубліковане в Harper's Monthly (вересень 1932)
- ↑ як було процитовано у книзі John L. Mason. An Enemy Called Average. — 1990. — С. 55.
- ↑ із запису Едісона у гостьовій книзі під час відвідування Ейфелевої Вежі, як процитовано у книзі Joseph Harriss. The Tallest Tower: Eiffel And The Belle Epoque. — 2008. — С. 95.
- ↑ як процитовано у The New York Times за 19 жовтня 1931 року
Література
- Большая книга афоризмов / сост. А. П. Кондрашов, И. И. Комарова. — Москва: РИПОЛ классик, 2008. — С. 1199.