Москва сльозам не вірить: відмінності між версіями
Friend (обговорення | внесок) Створена сторінка: {{Вікіпедія}} '''«Москва сльозам не вірить»''' ({{lang-ru|Москва слезам не верит}}) — радянськи... |
Friend (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
||
Рядок 5: | Рядок 5: | ||
== Цитати == |
== Цитати == |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Які люди — і без охорони! |
| Цитата = Які люди — і без охорони!<ref name="tramvision">[http://tramvision.ru/bonus/moskva.htm tramvision.ru]</ref> |
||
| Оригінал = Какие люди — и без охраны!}} |
| Оригінал = Какие люди — и без охраны!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Усі в [[Москва|Москву]] лізуть, ніби вона гумова. |
| Цитата = Усі в [[Москва|Москву]] лізуть, ніби вона гумова.<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Все в Москву лезут, будто она резиновая.}} |
| Оригінал = Все в Москву лезут, будто она резиновая.}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = У мене верстак поламався, який гроші друкує. |
| Цитата = У мене верстак поламався, який гроші друкує.<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = У меня станок сломался, который деньги печатает.}} |
| Оригінал = У меня станок сломался, который деньги печатает.}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Господарі телеграму прислали — післязавтра приїжджають. Ось що означає інтелігентні люди — завчасу попереджають, бояться заскочити зненацька. |
| Цитата = Господарі телеграму прислали — післязавтра приїжджають. Ось що означає інтелігентні люди — завчасу попереджають, бояться заскочити зненацька.<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Хозяева телеграмму прислали — послезавтра приезжают. Вот что значит интеллигентные люди — заранее предупреждают, боятся врасплох застать.}} |
| Оригінал = Хозяева телеграмму прислали — послезавтра приезжают. Вот что значит интеллигентные люди — заранее предупреждают, боятся врасплох застать.}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Щоби генеральшею стати, потрібно за лейтенанта заміж виходити, та тинятися з ним по гарнізонах років 20.<ref name="fit4brain">[http://fit4brain.com/6820 fit4brain.com]</ref> |
|||
| Цитата = Ну, все! Засмоктало міщанське болото! |
|||
| Оригінал = Чтобы генеральшей стать, надо за лейтенанта замуж выходить, да помотаться с ним по гарнизонам лет 20.}} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = Ну, все! Засмоктало міщанське болото!<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = Ну, всё! Засосало мещанское болото!}} |
| Оригінал = Ну, всё! Засосало мещанское болото!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Я волію робити у своєму житті те, що я люблю. А не те, що модно, престижно чи заведено. |
| Цитата = Я волію робити у своєму житті те, що я люблю. А не те, що модно, престижно чи заведено.<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Я предпочитаю делать в своей жизни то, что я люблю. А не то, что модно, престижно или положено.}} |
| Оригінал = Я предпочитаю делать в своей жизни то, что я люблю. А не то, что модно, престижно или положено.}} |
||
Рядок 33: | Рядок 37: | ||
— Та навіть якби ви носили три обручки, однаково незаміжня. У вас погляд незаміжньої жінки. |
— Та навіть якби ви носили три обручки, однаково незаміжня. У вас погляд незаміжньої жінки. |
||
— А що, незаміжні жінки дивляться якось по-особливому? |
— А що, незаміжні жінки дивляться якось по-особливому? |
||
— Звісно. Вони дивляться оцінюючи. Так дивляться міліціонери, керівні працівники й незаміжні жінки. |
— Звісно. Вони дивляться оцінюючи. Так дивляться міліціонери, керівні працівники й незаміжні жінки.<ref name="fit4brain"/> |
||
| Оригінал = — Я даже могу сказать, что вы, например, не замужем. |
| Оригінал = — Я даже могу сказать, что вы, например, не замужем. |
||
— Если я не ношу обручального кольца, это ещё ни о чём не говорит. |
— Если я не ношу обручального кольца, это ещё ни о чём не говорит. |
||
Рядок 41: | Рядок 45: | ||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = У тебе кожного ранку ці «надзвичайні обставини». Похмільний синдром називається! |
| Цитата = У тебе кожного ранку ці «надзвичайні обставини». Похмільний синдром називається!<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = У тебя каждое утро эти «крайние обстоятельства». Похмельный синдром называется!}} |
| Оригінал = У тебя каждое утро эти «крайние обстоятельства». Похмельный синдром называется!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Часи завжди однакові! Перш ніж щось отримати, треба заслужити, заробити! |
| Цитата = Часи завжди однакові! Перш ніж щось отримати, треба заслужити, заробити!<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Времена всегда одинаковые! прежде чем что-то получить, нужно заслужить, заработать!}} |
| Оригінал = Времена всегда одинаковые! прежде чем что-то получить, нужно заслужить, заработать!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = А Ви, схоже, Людмила? Спеціаліст із психіатрії, який тимчасово працює на хлібозаводі? |
| Цитата = А Ви, схоже, Людмила? Спеціаліст із психіатрії, який тимчасово працює на хлібозаводі?<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = А Вы, по видимому, Людмила? Специалист по психиатрии, который временно работает на хлебозаводе?}} |
| Оригінал = А Вы, по видимому, Людмила? Специалист по психиатрии, который временно работает на хлебозаводе?}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = — Ой, дівчино, а не можна все це загорнути у два шари паперу? А то нам далеко нести. |
| Цитата = — Ой, дівчино, а не можна все це загорнути у два шари паперу? А то нам далеко нести. |
||
— З папером у країні туго! |
— З папером у країні туго!<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = — Ой, девушка, а нельзя все это завернуть в два слоя бумаги? А то нам далеко нести. |
| Оригінал = — Ой, девушка, а нельзя все это завернуть в два слоя бумаги? А то нам далеко нести. |
||
— С бумагой в стране |
— С бумагой в стране напряжёнка!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = — А якісь прикмети є? Ну, шрам на обличчі? |
| Цитата = — А якісь прикмети є? Ну, шрам на обличчі? |
||
— Є! У нього шрам після апендициту… |
— Та ніби нема… Є! У нього шрам після апендициту…<ref>Кожевников, с. 226</ref> |
||
| Оригінал = — А какие-то приметы есть? Ну, шрам на лице? |
| Оригінал = — А какие-то приметы есть? Ну, шрам на лице? |
||
— Есть! У него шрам после аппендицита…}} |
— Да вроде нет… Есть! У него шрам после аппендицита…}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Полюбити — так королеву, програти — так мільйон! |
| Цитата = Полюбити — так королеву, програти — так мільйон!<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Полюбить — так королеву, проиграть — так миллион!}} |
| Оригінал = Полюбить — так королеву, проиграть — так миллион!}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Ти зрозумій головне — ми в Москві живемо! А [[Москва]] — це велика лотерея. Тут можна зразу все виграти. |
| Цитата = Ти зрозумій головне — ми в Москві живемо! А [[Москва]] — це велика лотерея. Тут можна зразу все виграти.<ref name="tramvision"/> |
||
| Оригінал = Ты пойми главное — мы в Москве живем! А Москва — это большая лотерея. Здесь можно сразу все выиграть.}} |
| Оригінал = Ты пойми главное — мы в Москве живем! А Москва — это большая лотерея. Здесь можно сразу все выиграть.}} |
||
{{Q |
|||
<!--Хорошего мужика надо самой делать, а не готовым получать. |
|||
| Цитата = Хорошого мужика треба самій робити, а не готовим отримувати.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = Хорошего мужика надо самой делать, а не готовым получать.}} |
|||
{{Q |
|||
— Из вас мог бы стать хороший руководитель! |
|||
| Цитата = — З вас міг би стати хороший керівник! |
|||
— А ты думаешь, все должны быть руководителями? |
|||
— А ти думаєш, усе повинні бути керівниками?<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — Из вас мог бы стать хороший руководитель! |
|||
— А ты думаешь, все должны быть руководителями?}} |
|||
{{Q |
|||
— Александра, а мама тебя как называет? |
|||
| Цитата = — Олександро, а мама тебе як називає? |
|||
— Маруся. |
|||
— Маруся.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — Александра, а мама тебя как называет? |
|||
— Маруся.}} |
|||
{{Q |
|||
Хеллоу! Общежитие слушает! |
|||
| Цитата = — Він хто? |
|||
— Слюсар. |
|||
— А звідки він узявся? |
|||
— З електрички… |
|||
— Поздоровляю. Ти вже почала в транспорті знайомитись!<ref>Кожевников, с. 241</ref> |
|||
| Оригінал = — Он кто? |
|||
— Слесарь. |
|||
— А откуда он взялся? |
|||
— С электрички… |
|||
— Поздравляю. Ты уже начала в транспорте знакомиться!}} |
|||
{{Q |
|||
А заодно запомни, что все и всегда я буду решать сам. На том простом основании, что я — мужчина. |
|||
| Цитата = Хеллоу! Гуртожиток слухає!<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = Хеллоу! Общежитие слушает!}} |
|||
{{Q |
|||
— А вы что читаете? |
|||
| Цитата = А заодно запам'ятай, що все і завжди я буду вирішувати сам. З тієї простої причини, що я — чоловік.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = А заодно запомни, что все и всегда я буду решать сам. На том простом основании, что я — мужчина.}} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = Все здавалось… не живу, а так, чорнетку пишу, ще встигну начисто.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = Всё казалось… не живу, а так, черновик пишу, еще успею набело.}} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = — А Ви що читаєте? |
|||
— Книжку. |
|||
— Цікаво? |
|||
— Дуже.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — А Вы что читаете? |
|||
— Книжку. |
— Книжку. |
||
— Интересно? |
— Интересно? |
||
— Очень. |
— Очень.}} |
||
{{Q |
|||
— Мы в концерт идем! |
|||
| Цитата = — Аж надто я якийсь ідеальний вийшов. |
|||
— Эээх… Тоже мне москвич называется! |
|||
— Нічого, життя це поправить.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — Уж очень я какой-то идеальный получился. |
|||
— Ничего, жизнь это поправит.}} |
|||
{{Q |
|||
Всё казалось… не живу, а так, черновик пишу, еще успею набело. |
|||
| Цитата = — Ви вчинили як справжній чоловік! |
|||
— Я вчинив як нормальний чоловік!<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — Вы поступили как настоящий мужчина! |
|||
— Я поступил как нормальный мужчина!}} |
|||
{{Q |
|||
— Уж очень я какой-то идеальный получился. |
|||
| Цитата = — Слухай, а чому ти не виходила заміж? |
|||
— Ничего, жизнь это поправит. |
|||
— Тебе чекала…<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — Слушай, а почему ты не выходила замуж? |
|||
— Тебя ждала…}} |
|||
{{Q |
|||
— Вы поступили как настоящий мужчина! |
|||
| Цитата = Господи, я стільки разів уявляла собі цю нашу з тобою зустріч. Стільки слів різних придумувала. А зустрілися — і сказати ні́чого.<ref name="tramvision"/> |
|||
— Я поступил как нормальный мужчина! |
|||
| Оригінал = Господи, я столько раз представляла себе эту нашу с тобой встречу. Столько слов всяких придумывала. А встретились — и сказать нечего.}} |
|||
{{Q |
|||
— Слушай, а почему ты не выходила замуж? |
|||
| Цитата = Не вчіть мене жити, краще допоможіть матеріально!<ref name="tramvision"/> |
|||
— Тебя ждала… |
|||
| Оригінал = Не учите меня жить, лучше помогите материально!}} |
|||
{{Q |
|||
Господи, я столько раз представляла себе эту нашу с тобой встречу. Столько слов всяких придумывала. А встретились — и сказать нечего. |
|||
| Цитата = — А якщо мене що-небудь спитають? Я ляпну. |
|||
— І ляпай. Але ляпай упевнено. Це називається точка зору.<ref name="tramvision"/> |
|||
| Оригінал = — А если меня что-нибудь спросят? Я ляпну. |
|||
— И ляпай. Но ляпай уверенно. Это называется точкой зрения.}} |
|||
{{Q |
|||
— Как долго я тебя искала… |
|||
| Цитата = Самотність — це народжуваність падає, а алкоголізм росте!<ref name="fit4brain"/> |
|||
— 8 дней. |
|||
| Оригінал = Одиночество — это рождаемость падает, а алкоголизм растёт!}} |
|||
— Как долго я тебя искала… |
|||
{{Q |
|||
Не учите меня жить, лучше помогите материально! |
|||
| Цитата = — Гошо! З таким аналітичним розумом Вам треба працювати в в бюро прогнозів!<ref name="fit4brain"/> |
|||
| Оригінал = — Гоша! С таким аналитическим умом Вам надо работать в бюро прогнозов!}} |
|||
{{Q |
|||
— А если меня что-нибудь спросят? Я ляпну. |
|||
| Цитата = Шашлик жіночих рук не терпить. От, ідіть туди, — ваші місця в глядацькій залі.<ref name="fit4brain"/> |
|||
— И ляпай. Но ляпай уверенно. Это называется точкой зрения. |
|||
| Оригінал = Шашлык женских рук не терпит. Вон, идите туда, — ваши места в зрительном зале.}} |
|||
{{Q |
|||
Вечер перестает быть томным… |
|||
| Цитата = — Отже Ви погана людина? |
|||
— Александра, а мама тебя как называет? |
|||
— Я?! Та в мене практично нема недоліків!<ref name="fit4brain"/> |
|||
— Маруся. |
|||
| Оригінал = — Значит Вы плохой человек? |
|||
А мы не хуже ихних! |
|||
— Я?! Да у меня практически нет недостатков!}} |
|||
Предлагаю дружить домами! |
|||
Чтобы генеральшей стать, надо за лейтенанта замуж выходить. |
|||
{{Q |
|||
Одиночество — это рождаемость падает, а алкоголизм растёт! |
|||
| Цитата = Пропоную дружити домами!<ref name="fit4brain"/> |
|||
Какое-то пьяное шампанское. |
|||
| Оригінал = Предлагаю дружить домами!}} |
|||
Не учите меня жить, лучше помогите материально! |
|||
— А ты изменилась, Катерина. |
|||
{{Q |
|||
— Учителя хорошие были. |
|||
| Цитата = — Молодець ти, Катю! Ми своїм тебе завжди за приклад ставимо. Усього, чого хотіла в житті, добилась. |
|||
— Значит вы плохой человек? |
|||
— Це правильно. Тільки ти поки їм не розказуй, що саме тоді, коли всього доб'єшся в житті, найбільше вовком завити хочеться…<ref name="fit4brain"/> |
|||
— Я?! Да у меня практически нет недостатков! |
|||
| Оригінал = |
|||
Всё казалось… не живу, а так… черновик пишу, еще успею набело. |
|||
— Молодец ты, Катя! Мы своим ребятам тебя всегда в пример ставим. Всего, чего хотела в жизни, добилась. |
— Молодец ты, Катя! Мы своим ребятам тебя всегда в пример ставим. Всего, чего хотела в жизни, добилась. |
||
— Это верно. Только ты пока ребятам не рассказывай, что как раз тогда, когда всего добьёшься в жизни, больше всего волком завыть хочется… |
— Это верно. Только ты пока ребятам не рассказывай, что как раз тогда, когда всего добьёшься в жизни, больше всего волком завыть хочется…}} |
||
{{Q |
|||
| Цитата = — І скільки ж тобі людей підпорядковано? |
|||
— Майже 3 тисячі. |
|||
— Батечки! Як же ти з ними даєш собі раду? Важко, либонь? |
|||
— Важко з трьома, а коли трьох навчиш організовувати, далі кількість уже не має значення.<ref name="fit4brain"/> |
|||
| Оригінал = |
|||
— И сколько же у тебя людей-то в подчинении? |
— И сколько же у тебя людей-то в подчинении? |
||
— Почти 3 тысячи. |
— Почти 3 тысячи. |
||
— Батюшки! Как же ты с ними справляешься? Трудно, небось? |
— Батюшки! Как же ты с ними справляешься? Трудно, небось? |
||
— Трудно с тремя, а когда трёх научишься организовывать, дальше число уже не имеет значения. |
— Трудно с тремя, а когда трёх научишься организовывать, дальше число уже не имеет значения.}} |
||
Шашлык женских рук не терпит. |
|||
Выйти замуж после двух дней знакомства — просто верх легкомыслия. Надо все хорошенько обдумать. Дней пять. |
|||
Георгий Иванович, он же Гога, он же Гоша, он же Юрий, он же Гора, он же Жора, здесь проживает? |
|||
— Уж очень я какой-то идеальный получился. |
|||
— Ничего, жизнь это поправит. |
|||
— Как долго я тебя искала… |
|||
— 8 дней. |
|||
— Как долго я тебя искала… |
|||
Если женщина нравится мужчине, разве важны ее профессия, национальность, партийность? Это же все для анкет, а не для жизни. |
|||
Хорошего мужика надо самой делать, а не готовым получать. |
|||
— Сейчас не те времена. |
|||
— Времена всегда одинаковые! Прежде чем что-то получить, нужно заслужить, заработать! |
|||
— А если меня что-нибудь спросят? Я ляпну. |
|||
— И ляпай. Но ляпай уверенно. Это называется точкой зрения |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = Вийти заміж після двох днів знайомства — просто вершина легковажності. Потрібно все гарненько обдумати. Днів п'ять.<ref name="fit4brain"/> |
|||
| Оригінал = Выйти замуж после двух дней знакомства — просто верх легкомыслия. Надо все хорошенько обдумать. Дней пять.}} |
|||
{{Q |
|||
Хэллоу. Общежитие слушает. |
|||
| Цитата = Георгій Іванович, він же Гога, він же Гоша, він же Юрій, він же Гора, він же Жора, тут проживає?<ref name="fit4brain"/> |
|||
Не учи меня жить, лучше помоги материально! |
|||
| Оригінал = Георгий Иванович, он же Гога, он же Гоша, он же Юрий, он же Гора, он же Жора, здесь проживает?}} |
|||
Глухо, как в танке! |
|||
А мы не хуже ихних! |
|||
{{Q |
|||
За квалифицированную работу надо и платить соответствующе. |
|||
| Цитата = У квартиру всіх впускати. Нікого не випускати. У разі спротиву відкривайте вогонь!<ref>Кожевников, с. 56</ref> |
|||
Спасибо, я хорошо зарабатываю. |
|||
| Оригінал = В квартиру всех впускать. Никого не выпускать. В случае сопротивления открывайте огонь!}} |
|||
Ведь вам всё равно кого целовать! А для меня ведь это всё серьёзно! |
|||
Предлагаю дружить домами! |
|||
{{Q |
|||
Интересная мысль! |
|||
| Цитата = Якщо жінка подобається чоловікові, хіба важливі її професія, національність, партійність? Це ж усе для анкет, а не для життя.<ref name="fit4brain"/> |
|||
Телевидению принадлежит будущее. Не будет ни газет, ни книг, ни кино, ни театров, а будет одно сплошное телевидение. |
|||
| Оригінал = Если женщина нравится мужчине, разве важны ее профессия, национальность, партийность? Это же все для анкет, а не для жизни.}} |
|||
Как видишь — жив, здоров и даже довольно упитан. |
|||
Еще подумают, что у меня гарем. |
|||
{{Q |
|||
— Сто лет ничего сохраниться не может. Вот ты — всю жизнь правильно жил, и вот они — три волосинки в шесть рядов. |
|||
| Цитата = — Як довго я тебе шукала… |
|||
— Сейчас модно носить лысину. |
|||
— Вісім днів. |
|||
— А это что? (показывает на «пивной» живот) |
|||
— Як довго я тебе шукала…<ref name="tramvision"/> |
|||
— А это — комок нервов! |
|||
| Оригінал = — Как долго я тебя искала… |
|||
А заодно запомни, что все и всегда я буду решать сам. На том простом основании, что я — мужчина. |
|||
— Восемь дней. |
|||
Да, это звонила я! И не исключено, что я буду не только звонить, но и писать в организации, где работаете вы и ваш сын. Зло должно быть и будет наказано! |
|||
— Как долго я тебя искала…}} |
|||
— А что вообще в мире делается? |
|||
— Стабильности нет. Террористы опять захватили самолет. |
|||
— Если у меня нет обручального кольца, это еще ни о чем не говорит. |
|||
— Даже если бы вы носили три обручальных кольца, всё равно вы не замужем. У вас взгляд незамужней женщины. |
|||
— Александра, а как тебя мама называет? |
|||
— Марусей. |
|||
Нет, работаем мы в разных местах, но жить, я надеюсь, будем вместе. |
|||
— Мне нет никакого дела до вашей обуви. |
|||
— И всё-таки вам это неприятно. Это написано у вас на лице. |
|||
— Как долго я тебя искала. |
|||
— Восемь дней. |
|||
— …Как долго я тебя искала. |
|||
Мужчины предпочитают женщин интеллигентных профессий. |
|||
Если бы мне сейчас удалось выпить стакан газировки, — пить ужасно хочется, — я был бы абсолютно счастлив. |
|||
Что ж, вечер перестает быть томным. |
|||
— Он кто? |
|||
— Слесарь. |
|||
— А откуда он взялся? |
|||
— С электрички… |
|||
— Поздравляю. Ты уже начала в транспорте знакомиться! |
|||
— Совершенно согласен. Выйти замуж после двух дней знакомства это верх легкомыслия. Надо всё хорошо обдумать. Дней пять. |
|||
— Гоша, а сколько Вы получаете? |
|||
— Да уж как-нибудь побольше твоей матери. |
|||
С бумагой в стране напряженка! |
|||
— В квартиру всех впускать. Никого не выпускать. В случае сопротивления открывайте огонь! |
|||
— Георгий Иваныч, он же Гога, он же Гоша, он же Юрий, он же Гора, он же Жора, здесь проживает? |
|||
— Господи, какая ты Катька счастливая!.. А что ты все говорила: «В нашем возрасте влюбиться невозможно, потому что там в человеке все недостатки видишь». Журналы какие-то там нам зачитывала! |
|||
— А у него нет недостатков! Он самый лучший человек на свете! |
|||
— Ты мозги не пудри — она меня обманула! |
|||
— Нет, это недоразумение! |
|||
— Нет, это её принципиальная позиция, понял! |
|||
— Не-е-ет, это недоразумение! |
|||
— Да нет! Она этим самым обнаружила, что для неё социальный статус человека выше, чем его… мой личный статус! |
|||
— Переведи… |
|||
— А если я что-нибудь ляпну? |
|||
— И ляпай! Но ляпай уверенно. Это у них называется точкой зрения. |
|||
— Здравствуйте, товарищи женщины! |
|||
— Отчего у генералов жёны всегда такие? Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего! |
|||
— Чтоб генеральшей стать, надо за лейтенанта замуж выходить, да помотаться с ним по гарнизонам лет 20. |
|||
— Вот я, например, всегда лотерейные билеты покупаю. |
|||
— Ну и как, выиграла что-нибудь? |
|||
— А как же! Два раза по рублю… |
|||
— Гоша! С таким аналитическим умом Вам надо работать в бюро прогнозов! |
|||
Всё казалось… не живу, а так… черновик пишу, еще успею набело. |
|||
— Давайте мы вам поможем? |
|||
— Не-не-не, шашлык женских рук не терпит. Вон, идите туда, - ваши места в зрительном зале.--> |
|||
== Примітки == |
|||
{{reflist}} |
|||
== |
== Джерела == |
||
* ''Кожевников, А. Ю.'' Крылатые фразы отечественного кино: Большой словарь / Александр Юрьевич Кожевников. — Санкт-Петербург : ИД "Нева" ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2001 . — 831 с. |
|||
* {{imdb title|id=0079579|title=«Москва сльозам не вірить»}} |
|||
[[Категорія:Фільми СРСР]] |
[[Категорія:Фільми СРСР]] |
Версія за 13:44, 22 січня 2015
«Москва сльозам не вірить» (рос. Москва слезам не верит) — радянський фільм 1979 року, мелодрама режисера Володимира Меньшова. Нагороджений «Оскаром» у номінації «найкращий фільм іноземною мовою» (1980).
Цитати
Які люди — і без охорони![1] |
|||||
Какие люди — и без охраны! |
Все в Москву лезут, будто она резиновая. |
У мене верстак поламався, який гроші друкує.[1] |
|||||
У меня станок сломался, который деньги печатает. |
Господарі телеграму прислали — післязавтра приїжджають. Ось що означає інтелігентні люди — завчасу попереджають, бояться заскочити зненацька.[1] |
|||||
Хозяева телеграмму прислали — послезавтра приезжают. Вот что значит интеллигентные люди — заранее предупреждают, боятся врасплох застать. |
Щоби генеральшею стати, потрібно за лейтенанта заміж виходити, та тинятися з ним по гарнізонах років 20.[2] |
|||||
Чтобы генеральшей стать, надо за лейтенанта замуж выходить, да помотаться с ним по гарнизонам лет 20. |
Ну, все! Засмоктало міщанське болото![1] |
|||||
Ну, всё! Засосало мещанское болото! |
Я волію робити у своєму житті те, що я люблю. А не те, що модно, престижно чи заведено.[1] |
|||||
Я предпочитаю делать в своей жизни то, что я люблю. А не то, что модно, престижно или положено. |
— Я навіть можу сказати, що ви, наприклад, незаміжня. |
|||||
— Я даже могу сказать, что вы, например, не замужем. |
У тебе кожного ранку ці «надзвичайні обставини». Похмільний синдром називається![1] |
|||||
У тебя каждое утро эти «крайние обстоятельства». Похмельный синдром называется! |
Часи завжди однакові! Перш ніж щось отримати, треба заслужити, заробити![1] |
|||||
Времена всегда одинаковые! прежде чем что-то получить, нужно заслужить, заработать! |
А Ви, схоже, Людмила? Спеціаліст із психіатрії, який тимчасово працює на хлібозаводі?[1] |
|||||
А Вы, по видимому, Людмила? Специалист по психиатрии, который временно работает на хлебозаводе? |
— Ой, дівчино, а не можна все це загорнути у два шари паперу? А то нам далеко нести. |
|||||
— Ой, девушка, а нельзя все это завернуть в два слоя бумаги? А то нам далеко нести. |
— А якісь прикмети є? Ну, шрам на обличчі? |
|||||
— А какие-то приметы есть? Ну, шрам на лице? |
Полюбити — так королеву, програти — так мільйон![1] |
|||||
Полюбить — так королеву, проиграть — так миллион! |
Ты пойми главное — мы в Москве живем! А Москва — это большая лотерея. Здесь можно сразу все выиграть. |
Хорошого мужика треба самій робити, а не готовим отримувати.[1] |
|||||
Хорошего мужика надо самой делать, а не готовым получать. |
— З вас міг би стати хороший керівник! |
|||||
— Из вас мог бы стать хороший руководитель! |
— Олександро, а мама тебе як називає? |
|||||
— Александра, а мама тебя как называет? |
— Він хто? |
|||||
— Он кто? |
Хеллоу! Гуртожиток слухає![1] |
|||||
Хеллоу! Общежитие слушает! |
А заодно запам'ятай, що все і завжди я буду вирішувати сам. З тієї простої причини, що я — чоловік.[1] |
|||||
А заодно запомни, что все и всегда я буду решать сам. На том простом основании, что я — мужчина. |
Все здавалось… не живу, а так, чорнетку пишу, ще встигну начисто.[1] |
|||||
Всё казалось… не живу, а так, черновик пишу, еще успею набело. |
— А Ви що читаєте? |
|||||
— А Вы что читаете? |
— Аж надто я якийсь ідеальний вийшов. |
|||||
— Уж очень я какой-то идеальный получился. |
— Ви вчинили як справжній чоловік! |
|||||
— Вы поступили как настоящий мужчина! |
— Слухай, а чому ти не виходила заміж? |
|||||
— Слушай, а почему ты не выходила замуж? |
Господи, я стільки разів уявляла собі цю нашу з тобою зустріч. Стільки слів різних придумувала. А зустрілися — і сказати ні́чого.[1] |
|||||
Господи, я столько раз представляла себе эту нашу с тобой встречу. Столько слов всяких придумывала. А встретились — и сказать нечего. |
Не вчіть мене жити, краще допоможіть матеріально![1] |
|||||
Не учите меня жить, лучше помогите материально! |
— А якщо мене що-небудь спитають? Я ляпну. |
|||||
— А если меня что-нибудь спросят? Я ляпну. |
Самотність — це народжуваність падає, а алкоголізм росте![2] |
|||||
Одиночество — это рождаемость падает, а алкоголизм растёт! |
— Гошо! З таким аналітичним розумом Вам треба працювати в в бюро прогнозів![2] |
|||||
— Гоша! С таким аналитическим умом Вам надо работать в бюро прогнозов! |
Шашлик жіночих рук не терпить. От, ідіть туди, — ваші місця в глядацькій залі.[2] |
|||||
Шашлык женских рук не терпит. Вон, идите туда, — ваши места в зрительном зале. |
— Отже Ви погана людина? |
|||||
— Значит Вы плохой человек? |
Пропоную дружити домами![2] |
|||||
Предлагаю дружить домами! |
— Молодець ти, Катю! Ми своїм тебе завжди за приклад ставимо. Усього, чого хотіла в житті, добилась. |
|||||
— Молодец ты, Катя! Мы своим ребятам тебя всегда в пример ставим. Всего, чего хотела в жизни, добилась. |
— І скільки ж тобі людей підпорядковано? |
|||||
— И сколько же у тебя людей-то в подчинении? |
Вийти заміж після двох днів знайомства — просто вершина легковажності. Потрібно все гарненько обдумати. Днів п'ять.[2] |
|||||
Выйти замуж после двух дней знакомства — просто верх легкомыслия. Надо все хорошенько обдумать. Дней пять. |
Георгій Іванович, він же Гога, він же Гоша, він же Юрій, він же Гора, він же Жора, тут проживає?[2] |
|||||
Георгий Иванович, он же Гога, он же Гоша, он же Юрий, он же Гора, он же Жора, здесь проживает? |
У квартиру всіх впускати. Нікого не випускати. У разі спротиву відкривайте вогонь![5] |
|||||
В квартиру всех впускать. Никого не выпускать. В случае сопротивления открывайте огонь! |
Якщо жінка подобається чоловікові, хіба важливі її професія, національність, партійність? Це ж усе для анкет, а не для життя.[2] |
|||||
Если женщина нравится мужчине, разве важны ее профессия, национальность, партийность? Это же все для анкет, а не для жизни. |
— Як довго я тебе шукала… |
|||||
— Как долго я тебя искала… |
Примітки
Джерела
- Кожевников, А. Ю. Крылатые фразы отечественного кино: Большой словарь / Александр Юрьевич Кожевников. — Санкт-Петербург : ИД "Нева" ; Москва : ОЛМА-ПРЕСС, 2001 . — 831 с.