Єгова: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
м дoдана Категорія:Персоналії з допомогою HotCat
м →‎Джерела: шаблон
Рядок 1183: Рядок 1183:
* {{книга|автор =Шептицький А |заголовок =Твори: морально-аскетичні |місце =Рим |видавництво =Видання Українського Католицького Університету ім. Св. Климента Папи |рік =1978 |сторінок =487 |isbn = |ref =Божа Мудрість}}
* {{книга|автор =Шептицький А |заголовок =Твори: морально-аскетичні |місце =Рим |видавництво =Видання Українського Католицького Університету ім. Св. Климента Папи |рік =1978 |сторінок =487 |isbn = |ref =Божа Мудрість}}
* {{книга|автор =Jaroslav Vrchlický |заголовок =Bar-Kochba |місце =Praha |видавництво =J.R. Vilímek |рік =1897 |сторінок =409 |isbn = |ref =Bar-Kochba}}
* {{книга|автор =Jaroslav Vrchlický |заголовок =Bar-Kochba |місце =Praha |видавництво =J.R. Vilímek |рік =1897 |сторінок =409 |isbn = |ref =Bar-Kochba}}

{{Біблія в темах}}


[[Категорія:Біблія]]
[[Категорія:Біблія]]

Версія за 20:04, 8 квітня 2021

Ця стаття належить до вибраних цитат україномовного розділу Вікіцитат
Боже ім'я Єгова (Ягве) на івриті.
Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:
Commons
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Єгова (Ягве) — особисте ім'я Бога Отця (Батька). В оригінальному тексті Біблії передане тетраграмою יהוה (ЙГВГ).

Біблія про Боже ім'я

Бог Отець (Батько)

  •  

Скажи ізраїльтянам так: «Єгова, Бог ваших прабатьків, Бог Авраама, Бог Ісака і Бог Якова, послав мене до вас». Це моє ім'я навіки, і під цим ім'ям мене пам'ятатимуть з покоління в покоління.[1]До Мойсея. Вихід 3:15.

  •  

Я — Єгова. Я з'являвся Аврааму, Ісаку та Якову як Бог Всемогутній, але своє ім'я, Єгова, я повністю їм не розкрив.[2]До Мойсея. Вихід 6:2-3.

  •  

Я вже давно міг би простягнути свою руку і вразити тебе та твій народ страшною хворобою і стерти тебе з лиця землі. Але ось для чого я залишив тебе при житті: щоб показати тобі свою силу і щоб про моє ім’я розповідали по цілій землі.[3]До фараона. Вихід 9:15-16.

  •  

Не вживай імені Єгови, твого Бога, нешанобливо, бо Єгова не залишить без кари того, хто вживає його ім'я нешанобливо.[4]Друга заповідь Божа. Вихід 20:7, також Повторення Закону 5:11.

  •  

Зроби для мене жертовник із землі, візьми тварин зі своєї дрібної і великої худоби та принеси на ньому цілопалення й мирні жертви. У кожному місці, яке я виберу, щоб там згадувалось моє ім'я, я буду приходити до тебе і благословляти тебе.[5]Вихід 20:24.

  •  

Я зроблю так, що ти побачиш усю мою великодушність, і я проголошу тобі своє ім'я — Єгова.[6]До Мойсея. Вихід 33:19.

  •  

Якщо якийсь ізраїльтя́нин або чужинець, який живе в Ізра́їлі, віддасть свою дитину Молоху, то він обов'язково має бути покараний смертю. Народ має закидати його камінням на смерть. Я відкину такого чоловіка і знищу з-посеред народу за те, що він присвятив свою дитину Молоху і опоганив мою святиню та осквернив моє святе ім'я.[7]Левіт 20:2-3.

  •  

Вони повинні бути святі для свого Бога і не оскверняти його ім'я, бо вони приносять своєму Богу хліб — приношення, які спалюються для Єгови на вогні. Тож священики мають бути святі.[8]Про священників. Левіт 21:6.

  •  

Виведи цього чоловіка за табір, і нехай ті, хто чув, як він проклинав Боже ім'я, покладуть руки йому на голову, і вся громада нехай закидає його камінням.[9]Левіт 24:14.

  •  

Отже, той, хто зневажає ім'я Єгови, обов'язково має бути покараний смертю. Ціла громада закидає його камінням. Кожен, хто зневажатиме Боже ім'я,— чи то чужинець, чи корінний житель,— має бути покараний смертю.[10]Левіт 24:16.

  •  

Благословляючи ізраїльтян, вони мають згадувати моє ім'я, і я їх поблагословлю.[11]Про священників. Числа 6:27.

  •  

Дім, який ти побудував, я освятив, зробивши так, щоб моє ім'я перебувало в ньому повіки. Мої очі і моє серце будуть там завжди.[12]Про Храм Соломона. 1 Царів 9:3.

  •  

У цьому домі та в Єрусалимі, який я вибрав з усіх Ізраїлевих племен, моє ім'я буде перебувати повіки.[13]2 Царів 21:7, також 2 Хронік 33:7.

  •  

З того дня, коли я вивів свій народ з єгипетського краю, в жодному з ізраїльських племен я не вибрав міста, щоб побудувати в ньому дім для свого імені, і не вибрав чоловіка, який би став провідником мого народу Ізраїля. Але тепер я вибрав Єрусалим, щоб там перебувало моє ім'я. Також я вибрав Давида, щоб він був провідником мого народу Ізраїля.[14]2 Хронік 6:5-6.

  •  

Ти всім серцем хотів побудувати дім для мого імені,— і добре, що у твоєму серці було таке бажання,— але ти не побудуєш цього дому. Твій син, який народиться в тебе, побудує дім для мого імені.[14]Про царя Давида. 2 Хронік 6:8-9.

  •  

Коли я закрию небо, і не буде дощу, коли пошлю сарану, і вона поїсть усі рослини в краю, коли я пошлю пошесть на свій народ, і народ, що називається моїм іменем, упокориться і буде молитися, буде шукати моєї ласки і покине свою неправедну дорогу, то я почую з неба, прощу його гріх і зцілю цей край. Мої очі будуть відкриті, і вуха будуть уважні до молитов, з якими звертатимуться у цьому місці. Я вибрав і освятив цей дім, щоб моє ім'я перебувало в ньому повіки. Мої очі і моє серце будуть там завжди.[15]2 Хронік 7:13-16.

  •  

Але якщо ви відвернетесь від мене і відкинете мої постанови та заповіді, якщо почнете служити та вклонятися іншим богам, то я викореню вас з краю, який вам дав, а дім, що я освятив для свого імені, відкину з-перед моїх очей. Я зроблю його посміховищем, і всі народи глузуватимуть з нього. Цей дім обернеться на купу руїн, і кожен, хто проходитиме повз нього, остовпіє від здивування…[15]Про Єрусалимський храм. 2 Хронік 7:19-21.

  •  

Я — Єгова, це моє ім'я. Своєї слави я не віддам нікому і хвали своєї — різьбленим ідолам.[16]Ісаї 42:8.

  •  

Я, Єгова,— твій Бог. Я розбурхую море, і хвилі його бушують. Моє ім'я — Єгова, Бог військ.[17]Ісаї 51:15.

  •  

Ви будете їсти і насититесь, і будете хвалити ім'я вашого Бога Єгови, який робив задля вас чуда. Мій народ більше ніколи не буде засоромлений.[18]Про Царство Боже. Йоіла 2:26.

  •  

І кожен, хто кличе ім'я Єгови, спасеться. На горі Сіон і в Єрусалимі будуть врятовані, як і казав Єгова,— уцілілі люди, яких Єгова кличе.[18]Йоіла 2:32.

  •  

Син разом з батьком ходить до тієї самої жінки, оскверняючи цим моє святе ім'я.[19]Амоса 2:7.

  •  

І я дам народам чисту мову, щоб усі вони кликали ім'я Єгови та пліч-о-пліч служили йому.[20]Софонії 3:9.

  •  

Я залишу посеред тебе народ смиренний та скромний, і він знайде сховок в імені Єгови.[20]Софонії 3:12.

  •  

По всій землі дві третини людей буде знищено, вони загинуть, а третина уціліє. Ту третину я проведу через вогонь і очищу цих людей, як срібло, випробую, як золото. Вони будуть кликати моє ім'я, а я буду їм відповідати. Я промовлю: «Це мій народ», а вони скажуть: «Єгова — наш Бог».[21]Захарія 13:8-9.

  •  

Тоді Єгова буде Царем над усією землею. Того дня Єгова буде один, і одне буде його ім'я.[22]Захарія 14:9.

  •  

Від сходу до заходу моє ім'я буде звеличуватися серед народів. Всюди здійматиметься дим від жертв і складатимуться приношення, чистий дар моєму імені, бо ім'я моє буде звеличуватися поміж народами.[23]Малахії 1:11.

Ісус Христос

  •  

Ви ж моліться так: «Батьку наш, що на небесах, нехай освячується твоє ім'я».[24]Матвія 6:9.

  •  

Я виявив їм твоє ім'я і далі виявлятиму, щоб вони мали любов, якою ти мене полюбив, і щоб я перебував в єдності з ними».[25]Івана 17:26.

Пророк Мойсей

  •  

Єгова — могутній воїн. Єгова — ім'я його.[26]Пісня Мойсея та ізраїльтян після переходу Червоного моря. Вихід 15:3.

  •  

Туди мають прийти священики-левіти, бо Єгова, ваш Бог, вибрав їх, щоб вони служили йому, благословляли в ім'я Єгови і вирішували кожну складну справу, пов'язану з насиллям.[27]Повторення Закону 21:5.

  •  

Я звіщатиму про ім'я Єгови. Розповідайте про велич нашого Бога![28]Повторення Закону 32:3.

Цар Давид

  •  

Ти йдеш на мене з мечем і списом, а я іду на тебе в ім'я Єгови, Бога військ, в ім'я Бога військ ізраїльських, з якого ти насміхаєшся.[29]До Голіафа. 1 Самуїла 17:45.

  •  

Вчинивши задля нього великі та грізні діла, ти прославив своє ім'я. Ти прогнав інші народи та їхніх богів заради свого народу, який ти викупив і вивів з Єгипту.[30]2 Самуїла 7:23.

  •  

Нехай твоє ім'я звеличується вічно, щоб люди говорили: «Єгова, Бог військ,— він є Богом Ізраїля». Хай дім твого слуги Давида твердо стоїть перед тобою.[30]2 Самуїла 7:26.

  •  

Правдивий Бог мститься за мене, народи мені підкоряє і визволяє від ворогів. Ти підносиш менеф над тими, хто нападає на мене, і спасаєш від людини жорстокої. Тому, Єгово, я буду дякувати тобі серед народів і піснею буду вихваляти твоє ім'я.[31]2 Самуїла 22:48-50.

  •  

Дякуйте Єгові, кличте ім'я його, розповідайте серед народів про те, що він учинив! Співайте йому і піснею вихваляйте його, роздумуйте про всі його дивовижні діла. Хваліться його святим ім'ям. Нехай радіє серце тих, хто шукає Єгову.[32]1 Хронік 16:8-10.

  •  

Дякуйте Єгові, бо він добрий, його віддана любов вічна. Говоріть: «Боже нашого спасіння, врятуй нас, збери і визволь нас від усіх народів, щоб ми прославляли твоє святе ім'я і невимовно раділи, вихваляючи тебе».[33]1 Хронік 16:34-35.

  •  

Чи є ще народ на землі, подібний до твого народу Ізраїля? Ти, правдивий Боже, викупив його і зробив своїм народом; ти прославив своє ім'я великими і грізними ділами, прогнавши інші народи перед своїм народом, який ти викупив і вивів з Єгипту.[34]1 Хронік 17:21.

  •  

Нехай утвердиться твоє ім'я і хай воно звеличується вічно, щоб люди говорили: «Єгова, Бог військ, Бог Ізраїля,— він є Богом для Ізраїля». Хай дім твого слуги Давида твердо стоїть перед тобою.[34]1 Хронік 17:24.

  •  

Від тебе — багатство і слава, і ти пануєш над усім. У твоїй руці сила і могутність, і ти можеш звеличити та зміцнити кожного. Боже наш, ми дякуємо тобі й вихваляємо твоє славетне ім'я.[35]1 Хронік 29:12-13.

  •  

А всі, хто сховку в тебе шукає, будуть тішитися
та завжди радісно вигукувати,
і ти їх захищатимеш.
Ті, хто ім'я твоє любить, будуть радіти.[36]Псалом 5:11.

  •  

А я буду прославляти Єгову, бо він справедливий,
піснею вихвалятиму ім'я Єгови, Всевишнього Бога.[37]Псалом 7:17.

  •  

Єгово, Господи наш, яке величне ім'я твоє на всій землі!
Ти поставив свою славу вище небес![37]Псалом 8:1, також Псалом 8:9.

  •  

О Єгово, я буду тебе прославляти цілим серцем
і розповідати про всі дивовижні діла твої.
Я буду радіти й тішитися тобою,
піснею вихвалятиму твоє ім'я, о Всевишній.[38]Псалом 9:1-2.

  •  

Ті, хто знає ім'я твоє, покладатимуться на тебе,
ти, Єгово, ніколи не покинеш тих, хто тебе шукає.[39]Псалом 9:10.

  •  

Ти підносиш мене над тими, хто нападає на мене,
і спасаєш від людини жорстокої.
Тому, Єгово, я прославлятиму тебе серед народів
і піснею буду вихваляти твоє ім'я.[40]Псалом 18:48-49.

  •  

Хай Єгова в день лиха тобі відповість.
Нехай ім'я Бога Яковового тебе захистить.[41]Псалом 20:1.

  •  

Одні покладаються на колісниці, інші — на коней,
а ми будемо кликати ім'я Єгови, нашого Бога.[41]Псалом 20:7.

  •  

Піснею вихваляйте Єгову, всі, хто відданий йому,
прославляйте його святе ім'я,
бо гнів його лише на мить,
а ласка його — на все життя.
Увечері чути плач, вранці ж лунають радісні окрики.[42]Псалом 30:4-5.

  •  

Піснею вихваляйте його славне ім'я,
прославляйте Бога і хваліть його.[43]Псалом 66:2.

  •  

Співайте Богові, піснею вихваляйте ім'я його.
Співайте тому, хто їде верхи пустельними рівнинами.
Яг — його ім'я! Радійте перед ним![44]Псалом 68:4.

  •  

Усі народи, які ти створив,
прийдуть і вклоняться тобі, Єгово,
вони прославлять твоє ім'я.
Бо ти великий, і діла твої дивовижні,
ти Бог, тільки ти.[45]Псалом 86:9-10.

  •  

Хай вихваляють ім'я Єгови
віднині й повік.
Нехай вихваляють ім'я Єгови
від сходу й аж до заходу.[46]Псалом 113:2-3.

  •  

Вихваляйте Яг, бо добрий Єгова.
Піснею вихваляйте ім'я його, бо це приємно.[47]Псалом 135:3.

  •  

Праведні обов'язково будуть славити твоє ім'я, Боже,
ті, хто має чисте серце, житимуть перед обличчям твоїм.[48]Псалом 140:13.

  •  

Уста мої звіщатимуть про славу Єгови.
Нехай усе живе вихваляє його святе ім'я повік-віків.[49]Псалом 145:21.

  •  

Нехай усі вихваляють ім'я Єгови,
бо його ім'я вище за всі інші,
велич його вища від землі і неба.[50]Псалом 148:13.

Левіт-музикант Асаф

  •  

Хай люди знають, що ти, чиє ім'я Єгова, тільки ти Всевишній над усією землею.[51]Псалом 83:18.

Цар Соломон

  •  

Я збираюсь побудувати дім для імені Єгови, мого Бога, та освятити цей дім для нього, щоб перед його лицем спалювати пахучий фіміам, постійно класти у стоси хліби та приносити цілопалення зранку і ввечері, в суботи, в новомісяччя і у свята для нашого Бога Єгови. Це постанова для Ізраїля на віки. Дім, який я хочу побудувати, має бути величний, адже наш Бог — величніший за всіх богів.[52]Повідомлення для тирського царя Хірама. 2 Хронік 2:4-5.

  •  

Нехай твої очі день і ніч дивляться на цей дім — місце, про яке ти сказав: «У ньому перебуватиме моє ім'я». Почуй молитву, з якою твій слуга звертається, ставши лицем до цього дому.[53]Присвячення Єрусалимського храму. 1 Царів 8:29, також 2 Хронік 6:20.

  •  

Коли твій народ Ізраїль буде грішити проти тебе, і через це його розіб'ють вороги, але він навернеться і буде прославляти твоє ім'я, буде молитись у цьому домі та благати тебе про ласку, то почуй з неба і прости гріх свого народу Ізраїля, поверни цих людей до краю, який ти дав їхнім прабатькам.[54]1 Царів 8:33-34, також 2 Хронік 6:24-25.

  •  

Коли вони будуть грішити проти тебе, і через це закриється небо та не буде дощу, і коли вони будуть молитися, ставши лицем до цього дому, будуть прославляти твоє ім'я та перестануть грішити після того, як ти їх впокориш, то почуй з неба і прости гріх своїх слуг, свого народу Ізраїля. Настав їх на добру дорогу, якою вони мають ходити, і пошли дощ на свій край, який ти дав у спадщину своєму народові.[54]1 Царів 8:35-36, також 2 Хронік 6:26-27.

  •  

Також якщо чужинець, який не належить до твого народу Ізраїля, почує про твоє ім'я і прийде з далекого краю (бо він почує про твоє величне ім'я і про великі діла, які ти здійснив могутньою рукою), якщо він прийде та помолиться, ставши лицем до цього дому, то почуй з неба, твоєї оселі, і зроби все, що він попросить, щоб усі народи на землі знали твоє ім'я і боялися тебе, як боїться твій народ Ізраїль, і щоб вони знали, що дім, який я побудував, названий твоїм іменем.[54]1 Царів 8:41-43, також 2 Хронік 6:32-33.

  •  

Якщо твій народ піде на війну з ворогами шляхом, яким ти його пошлеш, і помолиться до тебе, ставши лицем до міста, яке ти вибрав, і до дому, який я збудував для твого імені, то почуй з неба його молитву і прохання про ласку та поведися з ним справедливо.[55]2 Хронік 6:34-35.

  •  

Ім'я Єгови — міцна башта, втікає до неї праведник і знаходить захист.[56]Прислів'я 18:10.

Цар Аса

  •  

Єгово, ти можеш допомогти як сильному народу, так і безсилому. Єгово, Боже наш, допоможи нам, бо ми покладаємось на тебе і йдемо на це полчище у твоє ім'я. Єгово, ти наш Бог! Не дозволь смертній людині тебе перемогти![57]2 Хронік 14:11.

Пророк Ісая

  •  

У той день ви скажете: «Дякуйте Єгові! Кличте ім'я його! Розповідайте серед народів про його діла. Звіщайте, що ім'я його величне».[58]Ісаї 12:4.

Пророк Ілля

  •  

Ви будете кликати ім'я свого бога, а я буду кликати ім'я Єгови.[59]1 Царів 18:24.

Пророк Йоіл

  •  

І кожен, хто кличе ім'я Єгови, спасеться. На горі Сіон і в Єрусалимі будуть врятовані, як і казав Єгова,— уцілілі люди, яких Єгова кличе.[18]Йоіла 2:32.

Пророк Михей

  •  

Усі народи ходитимуть в ім'я свого бога, а ми будемо ходити в ім'я Єгови, нашого Бога, повік-віків.[60]Михея 4:5.

Діалоги

  •  

Мойсей: Якщо я прийду до ізраїльтян і скажу: «Мене послав до вас Бог ваших прабатьків», вони запитають: «Яке його ім'я?» Що я маю відповісти?
Бог Отець: Я Стану Тим, Ким Вирішу Стати.[61]Вихід 3:13-14.

  •  

Ісус Навин: Хто ви і звідки прийшли?
Хіввеяни: Твої слуги прибули з дуже далекого краю, бо шанують ім'я твого Бога Єгови. Ми чули про його славу, про все, що він вчинив у Єгипті, і про те, що він зробив по той бік Йордану двом аморейським царям — хешбонському цареві Сигонул та башанському цареві Огу, який був в Аштароті.[62]Ісуса Навина 9:8-10.

Інші

  •  

Нехай лине хвала Єгові, який сьогодні не залишив тебе без викупника! Хай в Ізра́їлі прославляють його ім'я![63]До Ноомі. Рут 4:14.

  — Ізраїльтянки

Англійські літературні діячі

Джордж Гордон Байрон

  •  

Боже! Премудрий, вічний, безконечний!
З тьми над безоднею створив ти світло
Над водами єдиним словом. Слава!..
Встає нам світло дня, Єгові слава![64]«Каїн». Акт І, сцена І (переклад на українську — Леся Українка).

  Адам
  •  

Боже, премудрий, вічний, безконечий!
Ти, що з нічого всемогучим словом
На водах світло сотворив, о честь ти!
Зі сходом сонця слава ти, Єгово![65]«Каїн». Перша дія (переклад на українську — Іван Франко).

  — Адам
  •  

Але боги язичників не зможуть оскверняти
Святині, де Єгові схотілось царювати;
І розсіяні та зневажені хоч як би були люди твої,
Наше поклоніння, о Батьку! є лише тобі. — «On the day of the destruction of Jerusalem by Titus».

 

But the Gods of the Pagan shall never profane
The shrine where Jehovah disdained not to reign;
And scattered and scorned as thy people may be,
Our worship, oh Father! is only for thee.[66]

Польські літературні діячі

Адам Міцкевич

  •  

Поклонюся прародителю!
Над небом Твої храми,
Твій вінок палає зірками,
Єгово, небожителю. — «Hymn na dzień Zwiastowania N.P. Maryi».

 

Pokłon przeczystej Rodzicy!
Nad niebiosa Twoje skronie,
Gwiazdami Twój wieniec płonie
Jehowie na prawicy.[67]

Генрик Сенкевич

  •  

Старший священник: Вітаємо монарха монархів і царя царів, вітаємо володаря землі, покровителя обраного народу й імператора, лева між людьми, чиє правління є мов сонячне світло і мов кедр ліванський, і мов джерело, і мов пальма, і мов бальзам єрихонський!..
Нерон: А богом ви не називаєте мене?
Старший священник: Слова твої, повелителю, солодкі, мов гроно виноградної лози й наче стиглий інжир, бо Єгова наповнив добротою серце твоє. Але попередник батька твого, імператор Гай, був жорстокою людиною, одначе посли наші не називали його богом, воліючи померти, ніж порушити Закон.
Нерон: І Калігула звелів кинути їх левам?
Старший священник: Ні, повелителю. Імператор Гай убоявся гніву Єгови. — «Quo vadis» (розділ L).

  •  

Ти образила нове незнане божество. Ти, Августо, вшановуєш гебрайського Єгову, та християни стверджують, що Христос є його сином, отож подумай, чи не накликала ти гнів його батька. — Розмова з Поппеєю. «Quo vadis» (розділ LV).

  — Петроній

Російські літературні діячі

Олександр Пушкін

  •  

Содом, як знаєш, був відмінний
Не тільки ввічливим гріхом,
Але просвітою, балами,
Гостинними домами
І вродою покірних дів!
Шкода, що ранніми громами
Його убив Єгови гнів! — «Проклятый город Кишинёв!» (із листа до Вігеля).

 

Содом, ты знаешь, был отличен
Не только вежливым грехом,
Но просвещением, пирами,
Гостеприимными домами
И красотой нестрогих дев!
Как жаль, что ранними громами
Его сразил Еговы гнев![68]

Зінаїда Гіппіус

  •  

Не переходь крізь мій поріг:
Над ним прокльон Єгови.
Бережуть уважні сови
Мій незайманий поріг. — «Победители» (частина друга, розділ IV).

 

Не преступи чрез мой порог:
Над ним проклятие Иеговы.
Блюдут всевидящие совы
Мой целомудренный порог.[69]

  — Александр Елисеев
  •  

Хіба не ти розбив скрижальнії слова,
Готуючи ґрунти для іншого посіву?
І ось ти знову, знову — Єгова́,
Кривавий Бог помсти й гніву! — «Адонаи».

 

Не ты ль разбил скрижальные слова,
Готовя землю для иного сева?
И вот опять, опять ты — Иегова,
Кровавый Бог отмщения и гнева![70]

Володимир Маяковський

  •  

Тремтять ангели.
Навіть жаль їх.
Біліше пір'їнок обличчя овал.
Де вони —
боги!
«Повтікали,
усі повтікали,
і Саваот,
і Будда,
і Аллах,
і Єгова». — «Война и мир» (частина ІІІ).

 

Трясутся ангелы.
Даже жаль их.
Белее перышек личика овал.
Где они —
боги!
«Бежали,
все бежали,
и Саваоф,
и Будда,
и Аллах,
и Иегова».[71]

Румунські літературні діячі

Міхай Емінеску

  •  

Переклад М'ястківського: Я не вірю ні в Єгову,
Ані в Будду Шак'я Муні,
Ні в життя, ні в смерть не вірю,
Ані в те, що гасне юність.

Все на світі — сон глибокий.
Не сумую, не радію:
Чи я вічно жити буду,
Чи в сирій землі зотлію.[72]

Переклад Павличка: Я не вірю ні в Єгову,
Ні в Аллаха, ані в Будду,
В небуття, у смерть не вірю
І коритись їм не буду.

Сон — одне і друге — сон лиш.
Байдуже мені, до речі,
Чи я буду жити вічно,
Чи помру у безкінеччі.[73]«Я не вірю ні в Єгову» (переклад на українську Андрія М'ястківського) або «Я романтиком лишаюсь» (переклад на українську Дмитра Павличка).

 

Eu nu cred nici în Iehova,
Nici în Buddha­-Sakya-Muni,
Nici în viață, nici în moarte,
Nici în stingere ca unii.

Visuri sunt și unul ș-altul,
Și tot una mi-este mie
De-oi trăi în veci pe lume,
De-oi muri în vecinicie.[74]

Угорські літературні діячі

Ендре Аді

  •  

Яким був добрим я в любові!
Не вимислити й мудрому Єгові
Того, що я придумав, і дивись —
В гарячці я і в крові[75]«Глянь на мої достатки, мила» (переклад на українську Дмитра Павличка).

  •  

Ради Христа даю лише багатим.
Приношу нишком мед до бджіл у вулик.
Корову напуваю молоком.
На кущ рожевий додаю троянд.
Вином скропляю виноградні лози.
Радію, коли ворог мій щасливий.
По тій тужу, котрої не жадаю.
І ще одне: вже скоро я помру.

Прийми, Єгово, сю од мене жертву. — «Жертва мудрості».

Українські літературні діячі

Тарас Шевченко

  •  

Уквітчай голову дівочу
Лілеями і заспівай,
Поки Едем, твій тихий рай,
Ще не підпалював Єгова
Сердитий іудейський Зевс.[76]Перша редакція поеми «Марія» (1859).

Іван Франко

  •  

Одно лиш вічне без початку й кінця,
Живе і сильне,— се є матерія:
Один атом її тривкіший,
Ніж всі боги, всі Астарти й Ягве.[77]«Душа безсмертна!» («Третій жмуток», збірка «Зів'яле листя»).

  •  

Що ти могла найвищого створити —
се чоловік. Із сих матеріалів,
які тут маєш під рукою,
хоч як не дмись,
нічого кращого створить не зможеш.
Тож час би, мамо, як старий той Ягве
(нащо вже пан був строгий і скептичний!)
сказать собі: «Спочину вже тепер!»
Признать: «Отсе я гарне сотворила!»[78]«Мамо-природо!..» («В плен-ері», збірка «Із днів журби»).

  •  

Та коли загрозив їм пророк
Новим гнівом Єгови,
То йому заказав Авірон
Богохульні промови.[79]«Мойсей» (розділ II).

  — Слова автора
  •  

Він іде на широкий майдан,
Де намет заповіту
Простяга свої штири роги
В штири сторони світу.

В тім наметі є скриня важка,
Вся укована з міди,
В ній Єгови накази лежать,
Знаки волі й побіди.[80]«Мойсей» (розділ III).

  — Слова автора
  •  

Вчора ви сприсяглися свій слух
Затикать на промови,
Не мої, не тих глиняних уст,
А самого Єгови.[81]«Мойсей» (розділ IV).

  — Мойсей
  •  

Бо Єгови натягнений лук,
І тятива нап'ята,
І наложена стрілка на ній —
І то ви є стріла та.

Як стріла вже намірена в ціль,
Наострена до бою,
Чи подоба стрілі говорить:
«Я бажаю спокою?»[82]Коли євреї відмовлялися йти в Обіцяну землю. «Мойсей» (розділ IV).

  — Мойсей
  •  

Як народи Єгова создав,
Мов літорослі в полю,
Заглядав всім у душу й читав
З неї кождого долю.

Заглядав їм у душу, яка
Їх удача й причина,
І шукав, кого з них би собі
Обібрати за сина.[83]«Мойсей» (розділ VI).

  — Мойсей
  •  

Най Єгова собі там гримить
На скалистім Сінаї,—
Нам Ваал дасть багатства і власть
У великому краї.

Най Єгові колючі терни
Будуть любі та гожі,—
Нас Астарти рука поведе
Поміж мірти і рожі.[84]«Мойсей» (розділ VII).

  — Авірон
  •  

О Ізрайлю, не тям ти сього
Богохульного слова:
Я люблю тебе дужче, повніш,
Ніж сам бог наш Єгова.

Міліони у нього дітей,
Всіх він гріє і росить,—
А у мене ти сам лиш, один,
І тебе мені досить.[85]Іван Франко «Мойсей» (розділ X).

  — Мойсей
  •  

Тихо скрізь, і замовкли уста,
Запечатано слово,
Тільки ти на дні серця мого
Промовляєш, Єгово.[86]Іван Франко «Мойсей» (розділ XII).

  — Мойсей
  •  

Небезпечно ставати всупір
Діл природних бігови!
Легко власний свій забаг подать
За веління Єгови.[87]Іван Франко «Мойсей» (розділ XIV).

  — Мойсей
  •  

Хоч заціплені міцно уста
І не чуть його мови,
Але серце його розмовля
І кричить до Єгови.[88]Про Мойсея. Іван Франко «Мойсей» (розділ XV).

  — Слова автора
  •  

Від такої молитви тремтять
Землянії основи,
Тають скелі, як віск, і дрижить
Трон предвічний Єгови.[88]Про Мойсея. Іван Франко «Мойсей» (розділ XV).

  — Люди в таборі
  •  

Маловіре, ще ти не почавсь
В материнській утробі,
А я кождий твій віддих злічив,
Кождий волос на тобі.

Ще не йшов Авраам з землі Ур
На гарранські рівнини,
А я знав всіх потомків його
До остатньої днини.[89]Іван Франко «Мойсей» (розділ XIX).

  — Єгова
  •  

Най проклятє Єгови спаде на твою руку, котра піднялася на батька, і най она всхне, як суха тернина![90]«Boa constrictor» (розділ IV).

  — Герман
  •  

Тямиш той чудовий уступ у Біблії: степом проходила буря, та в тій бурі не було Єгови. Гуркотів грім, та в громі не було Єгови. Свистів вітер, та в вітрі не було Єгови. Гуло землетрясіння, та в землетрясінні не було Єгови. Та коли прояснилося, і засяло сонце, і повіяв легесенький легіт понад цвітами — глянь, і в подуві того леготу був Єгова.[91]«Сойчине крило».

  — Маня

Леся Українка

  •  

Не буду я тепера говорить
Про Зевса, Одіна, про Браму і Єгову,—
Вони вже вмерли, їх не оживить,—
Тепер уже пора змінити мову,
Тепер сказати треба: бог деїстів,
Бог скептиків і бог детерміністів.[92]«Коли вже зачепили сі питання…».

  •  

Ягве́, страшний Ягве́! Таємний Елогім!
Адонаї-Шадда́ї, грізний боже!
До тебе я за помстою вдаюсь,
Тобі я, тінь ображена, молюсь![93]«Прокляття Рахілі».

  — Рахіль
  •  

L.— Як бридко ти промовив сі слова!
Душа моя од їх перевернулась.
Мов з людських уст овечий голос чую.
Ізраїля нащадок так говорить!
Не дивно, що з нащадками такими
не може бути вже Єгова в спілці,
як був з їх славним прадідом колись.[94]«Якби я знав, що їм нема рятунку…».

  •  

Вона веде його з собою у палати,
Провадить щиру, любую розмову;
Що перемогу славную волів послати,
Вона уголос вихваля Єгову.[95]«Самсон».

Пантелеймон Куліш

  •  

Бог він бранї і руїни,
На імя Єгова.[96]«Мусїєві піснї», розділ «Над Червоним морем» (Втеки, голова XV).

  •  

Хто в нас Бог, опріч Єгови?
хто заступник, опріч Бога?
Він менї дарує силу,
і рівня мою дорогу.[97]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XVIII.

  •  

Ой блажен той рід, що́ вибрав
Бог у займанщину,
той народ, щó Бог у його
Єгова єдиний![98]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XXXIII.

  •  

Хвалїте Господа, хвалїте,
раби його, покірні слуги;
нехай iмя його сьвятить ся
од нині і во віки вічні.
Од сходу сонця до заходу
його імя сьвяте і хвальне.
Високий Бог над усїм сьвітом,
і висче неба його слава.
Хто Бог, як наш Господь Єгова,
що́ возсїда на високостях,
що́ прихиляєть-ся з престолу
і небо й землю озирає?[99]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма CXIII.

  •  

Старий лїтами, та не млявий,
Перекотиполе нове,
Грицько Сковорода упрямий,
Таким і в споминках живе, —
Упрямий всюди, хоч мовчущий,
Де промовляв до нього Сущий,
Сий, Deus, Θεός, Єговá:
Сьвяті однаково слова.[100]«Грицько Сковорода» («Пісня друга», LIX).

  •  

Європейський Бог перебував на землі, в особі папи римського, й пригинав голови додолу; наш був на небесах і підносив голови й серця вгору. То був той Єгова, той Вічний, той самий.[101]«Хутірська філософія і віддалена од світу поезія», розділ IV.

Михайло Старицький

  •  

Ой рабі премудрий, хмари вже не підіймаються, а насунулись і закрили око Єгови…[102]«Останні орли», розділ V.

  — Рабин
  •  

Цадик: Не оскверняйте язик ваш, нещасні, не накликайте такими гріховними думками і вчинками нового гніву Єгови на свої голови! Чи вам, темним, не відомо, що талмуд забороняє євреєві не те що торкатися до священних гойських речей, а навіть ховатись у затінку їхнього храму в спеку!
Кощавий єврей: О, висока твоя мудрість! Не нам виміряти глибину її![103]«Останні орли», розділ V.

  •  

Гершко: Хоч їм допоможи, добра ізраїльтянко. А Єгова заплатить тобі за добре діло сторицею.
Єврейка-жебрачка: І заплатить Єгова через вас, шановний мій пурице. Я жінка бідна, убога, живу тільки милостинею й щедротами обранців божих…[104]«Останні орли», розділ XI.

  •  

Не плач, панно, не плач, адамант мій! Велике в тебе горе, та око Єгови його бачить, а раз всемогутній береже тебе од гріха, то не на муку ж, а на радість… на його терезах наше життя, і ми не сміємо переступити його волі… Вже яке гірке моє життя, простягнутою рукою дитинку годую, а на бога батьків наших не повстану.[105]У діалозі з Сарою. «Останні орли», розділ XI.

  — Єврейка-жебрачка
  •  

Нащо ж було ламати волю дитини й озлоблювати її серце? Шлюб є союз любові й дружби, а не породження насильства. О, як далеко ваші серця од велінь великого Єгови! Дух злоби й користолюбства почорнив ваші душі, і вони вже неспроможні відгукнутися навіть на муки рідної дитини![106]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

А ти знаєш заповідь божу — «не убий»? Як же ти насмілюєшся повстати проти веління Єгови? Та чи не ти ж винен, що не зумів привернути серця своєї дитини до себе й до рідного закону? І в який іще час ти замислив це насильство? У день нашої смерті… за годину до суду грізного!.. Скорися і зм'якши серце своєї дочки… дай волю їй… І подумай про свою душу[107]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

Облиште сльози й стогін,— ними наші предки не врятували Єрусалим! Просіть у Єгови бадьорості духу та відваги…[108]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

Хрести, хрести всі надіньте! Беріть у руки ікони, Єгова заради дітей простить нам![109]«Останні орли», розділ XXVII.

  — Євреї

Григорій Сковорода

  •  

Яків. …ти сам давно уже перетворився в ідолопоклонника.
Афанасій. Чому це?
Яків. Тому, що це ім'я «Бог» є поганська назва.
Афанасій. Нехай і так, але християни вже зробили його своїм.
<…>
Яків. Хіба ти не чув ніколи, що найвища істота власного для себе імені не має?
Афанасій. Не має? А яке ім'я в нього було в жидів? Якийсь Єгова, чи не тямиш?
Яків. Не тямлю.
Афанасій. Отож-то, що не тямиш!
Яків. Знаю тільки, що в Ісаї в багатьох місцях написано так: «Я є, я є, я є сущий…» Залиш, пане богослове, тлумачення слова для єврейських словотлумачників, а сам зрозумій, що воно таке, яке позначається словом сущий. Дарма знати, звідкіля це слово народилося — «хліб», від «хліба» чи від «хлопот», а в тому лишень сила, щоб пізнати, що тим іменем позначається. В тому-то й життя є тимчасове, коли дістати його.[110]«Розмова п'яти подорожніх про істинне щастя в житті».

 

ЯКОВ. …ты и сам давно уже преобразился в Идолопоклонника.
АѲАНАСЇЙ. Чего ради?
ЯКОВ. Того ради, что сїе имя «Бог» есть Языческое названїе.
АѲАНАСЇЙ. Пускай и так, но Христїяне уже здѣлали Оное своим.
<…>
ЯКОВ. Развѣ ты не слыхал никогда, что высочайшее Существо свойственнаго себѣ имени не имѣет?
АѲАНАСЇЙ. Не имѣет? А что ж за имя было ему у Жидов? Какое-то Егова? Разумѣеш ли?
ЯКОВ. Не разумѣю.
АѲАНАСЇЙ. Вот то-то оно, что не разумѣеш.
ЯКОВ. Знаю только то, что у Исаїи на многих мѣстах написано так: «Аз есмь, Аз есмь, Аз есмь сый…» Остав же, господин богослов, Толкованїе слова для Еврейских словотолковников, а сам внемли, что то такое, что Означается тѣм Именем «Сый»? Не велика нужда знать, откуду сїе слово родилось «Хлѣб»: от Хлѣва или от Хлопот, или от Хлебанья; а в том только сила, чтоб узнать, что чрез Тое Имя означается. В том-то жизнь состоит временная Если достать Его.[111]

Юрій Федькович

  •  

Минула опівніч і ніч мина,
Немає нї гостий, нема й вина.
В востоцї поволи-поволи свитає,
Цар Бельзацар вбитий лежить на повалї,
Єгови чаша єму в руці
Наллята кровйов[112]«Бельзацар».

Гнат Хоткевич

  •  

Чому всі люди бачать своїх богів? Чому всі люди бачили своїх богів, а лише ми — ні? Я таки бачила дещо на своїм віку й знаю, що всі люди повинні мати свох богів, і мають їх. І кажуть нам, що й ми маємо,— але де ж? Де ж він є? Покажіть мені його? Я бачила Озіріса, я бачила бога Фта, я бачила Ізіду під чорним її покровом, але я ніколи не бачила Єгови. Нам говорить Моїсей, що ніби він бачив…[113]«Авірон» (розділ IV).

  — Юдейка

Дмитро Павличко

  •  

Дніпровська хвиля в море понесла
Поганське ідолля страшноголове.
Його змінив розп'ятий син Єгови —
Філософ з іудейського села.[114]«Багато їх було, і всі — богове…» («Львівські сонети»).

  •  

Створила вас безсмертна книга,
Де з Богом ви взяли союз,
І на крилі архістратига
Писались твори ваших муз.

І тяжко вас карав Єгова
За гордощі та ненасить,
Жагу до золота й до слова,
Що в небі зорями горить.[115]«До євреїв».

  •  

Збрехала до хати прибита підкова,
Скарав мене Панбіг жорстокий Єгова.
Минуле моє відвернулось од мене,
Майбутнє, мов око в обіймах більма.
Є форма прекрасна, а зору нема.[116]«До Соломії».

Микола Костомаров

  •  

Горе граду Давидову —
Остання година.
То Єгова відомщає
За милого сина!

Не кричіте: «Царю! Царю!»
Не цар вам Єгова.
Самі його розвінчали,
Скинули з престола![117]«Погибель Єрусалима» (переспів Джорджа Гордона Байрона).

  •  

Не моліться ж, не благайте,
Не цар вам Єгова:
Самі його розвінчали,
Скинули з престола.

Самі його на кесаря
Римського зміняли.
Служіть тепер тому пану,
Що самі обрали![118]«Погибель Єрусалима» (переспів Джорджа Гордона Байрона).

Василь Стус

  •  

За що ти судиш цілий світ,
діставшись берега, коли
ти в світі місця не знайдеш,
як вікове багаття душить.
І знов в вогонь, у воду йди,
весь вік жахаючись біди.
Кому, Єгово, догодить,
щоби пролізти в голки вушко? — «За що ти судиш цілий світ» (цикл «Романтика»).

  •  

Можна бути спортсменом,
Можна кохатися в дівочих очах,
Можна любити плоть,
Аж плакати за плоттю.
Та скажіть — хіба то вітчизна?
Хіба то — можна любити,
Що живе чи ні — невідомо,
Що було чи ні — не скаже й Єгова. — «Поміж землею і небом» (цикл «З давніх мотивів»).

  •  

Або в тишу
перетягнених ший,
або в віще
Слово Будд, і Єгов, і Шив.
Або в маму,
або в батька, або в Христа
Тільки — марно.
Тільки в силі пристав би. — «Або в тишу перетягнених ший» (цикл «Монолог душі»).

Іван Багряний

  •  

Аллах, Христос, десь Будда і Єгова…
Силенна рать пророків і богів
І всі—святі, і всі жадають крови,
Зовуть під прапором великої любови:—
— На газават!..
— На газават!..
(—за ваші упруги).[119]«Газават» (збірка «До меж заказаних»).

Роман Іваничук

  •  

Мурах-баба: Наука Магомета найсправедливіша і найправдивіша тому, що вона остання. Адже коран не заперечує Мойсея, коран визнає божественне походження Христа, але ж що варті ці пророки перед розумом Магомета, якщо вони давали поради людям лише на нинішній день, а на завтрашній не могли нічого обіцяти, крім раю, якого і уявити добре не могли. Мойсей упав на межі ханаанської землі і зневірився в Єгові, Христа розіп'яли самі ж гебреї за те, що він звелів їм поклонитися ідолам, Магомет же сказав: «Коли всі народи приймуть іслам, тоді з'явиться божий посланець Махді, що зробить усіх людей рівними». Нині більше, ніж половина світу визнали нашу віру, і недалекий той час, коли зрівняються всі — від шейхульіслама до моакіта, від султана до цехового ремісника.
Марія: Ну, ну… Та поки що є ситі і голодні, хазяї і раби. Твій Махді, певне, ще й не зачинався.[120]«Мальви» (інша назва — «Яничари»), розділ сьомий.

Василь Шкляр

  •  

Чорний Ворон: Ця доброта і довірливість загубили наш край. Теж мені, християнський звичай…
Тіна: Ти що, язичник?
Чорний Ворон: Бог один. Але я не знаю книги, кривавішої за Біблію.
Тіна: Тобто?
Чорний Ворон: Там кожна сторінка залита кров'ю, якою впивається і ніяк не нап'ється Єгова. Їхній бог навіть єгипетські ріки перетворює на кров. Давид убиває рідного сина Урію, Соломон прямо в скинії убиває свого чесного сина-воїна Йоава… Де ще так оспівано Молоха?
Тіна: То Старий Завіт.
Чорний Ворон: Завіт кровожерливих інстинктів?
Тіна: Хай так. Але до чого тут християнство?
Чорний Ворон: До того![121]«Залишенець. Чорний ворон» (частина третя, розділ другий, 2).

Юрій Андрухович

  •  

Це Прометей, а не жоден Саваоф чи Єгова, створив людей з глини. Яке слово найперше зринає в нашій асоціативній свідомості, щойно чуємо його ім'я? Правильно — «вогонь». А мало би бути «глина», хоч і червона.[122]«Лексикон інтимних міст» (розділ «Ікс, 1970—1986», 7).

Василь Базів

  •  

А всі вони, радянські люди, виведені в колбі марксизму-ленінізму, — мутанти, усі ці атеїсти, починаючи з вождя в Мавзолеї й закінчуючи Пашею на церкві й тисячами комсомольських дикунів під нею, — хіба вони не такі ж виродки, як і здичавілий Дмитро? І хіба може бути іншою людина, яка не вірить у Бога, хай би яке ім'я він мав — Ісус, Аллах чи Єгова? Людина без Бога — це вже не людина.[123]«Хрест».

Володимир Тимчук

  •  

Ти з Господом у мирі будь завжди —
Хай він для тебе Сущий, Вищий розум,
А чи Аллах, Єгова чи Дажбожич —
Ти з ним свій душеспокій розділи.[124]«За Дезидератою» (збірник «Відчути місто стопою (з тобою)»).

Олександра Шпак

  •  

І я подумав собі: коли вона хоче вірити у Єгову, то хай вірує! Дня нікого з цього ущербку не буде! Як є Бог, а вона молиться до нього, то піде до неба. А коли нема Бога, то що вона взагалі стратить через це?![125]«Хай гірше, аби інше!».

  — Аба Гіршгорн

Михайло Гафія Трайста

  •  

Аврамко: Ти, Лейбо, такий єврей, такий єврей, що тото єс народив дванадцять синів, як наш патріярх Яков, а потім покинув єс дорогу Єгови, Господа Авраама, Ісаака та Якова, і поклоняєшся скоцюбленому на хресті ідолу. Такий ти єврей, Лейбо, такий єврей, що я більше не буду говорити з тобою, тото, аби ти знав!
Лейба: А я тобі щось скажу, Аврамку.
Аврамко: Но, що ми скажеш, Лейбо?
Лейба: Іди в песю матір, ото ти скажу![126]«У ніч на святого Андрія» (частина друга «Кучер Йошка Ґоджа»).

Українські релігійні діячі

Йоаникій Волкович

  •  

Радуйся, вышній троне небесного слова,
На котором почивал предвЂчный Єгова,
Котрій єст-єсь в горніи кгмахи пренесенный,
В емпирейских палацах сличных поставленный.[127]«Розмышлян[н]є о муцЂ Христа, спасителя нашего» (частина «ВЂршЂ на радостный день воскресеніа Христа, спасителя нашего»).

Андрей (Шептицький)

  •  

Сьогодні обмиті Христовою кров'ю, держачи в руках чашу Його жертви, носячи у серці Святого Духа, христофори і пневматофори, стаємо перед престолом Всевишнього там десь високо в небі й разом з ними, з тими сімома, віддаємо Єгові поклін, що є Його достойним.[128]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

В Старому Завіті — Завіті страху — Боже ім'я видавалося таке страшне, що коли воно, те τετραγράμματον, було записане у святих книгах, читаючий св. Письмо не смів цього імени висказати й сказати Єгова чи Ягве, а заступав те страшне ім'я другим словом Адонай, що значить Господь. Принагідно варто би завважити, що ця практика жидів через переклад на грецьку мову «сімдесяти» перейшла й до нас. В псальмах наш переклад з грецького всюди словом Господь заступає Боже ім'я.[129]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Почуватися до цього синівства, признавати Єгову своїм батьком, а себе Його сином (чи ж треба говорити, що прибраним сином? — прибраним, але правдивим у природному Сині — а нашому Браті по людській природі, Ісусі Христі) — це перше розположення потрібне до молитви.[130]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Призивати Господне ім'я — це наше завдання, це наш обов'язок. Через нас у душах нам повірених святиться Боже ім'я; наш приклад більш, ніж наша проповідь те справляє. <…> Священик, який не просить, щоб його священодійства були благословені Богом, щоби в них дійсно прославлялося Боже ім'я, — ледви чи зуміє відповісти трудному завданню молитися за всіх і в імені всіх, і бути тим Єремієм, що молиться багато за народ.[131]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Так як у нашій Церкві буде прославлюване Боже ім'я, так буде прославлюване і в кожній християнській хаті, в кожній християнській родині.[132]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

Іларіон (Огієнко)

  •  

Й Пророки тужно душу рвали,
Крик серця нісся до Єгови:
«Хіба не вонні наші хвали,
Що Ти забув Свої нам мови?»[133]«На ріках вавилонських» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

Подружжя жило, як в Сіоні,
І весело їм при роботі:
Щастить, мов в Єгови на лоні,
Як ділимо труд по охоті.[134]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

Й добився Нефтола розводу,
І в тузі звіщає дружині:
«Не вільно спинять свого роду,
Єговин наказ це людині!»[135]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

До мужа дружина припала,
Стражданням покрилося чоло:
«Єгові нехай буде хвала
Й за те, що Він дав нам, Нефтоло!»…[135]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

Іван Максимович

  •  

Виняток зроблено лише для імені Єгова, яке збережено в російському перекладі всюди, де воно зустрічається в єврейському тексті, — через ту причину, що слово Κύριος, яким майже всюди LXX[136] замінювали це єврейське слово, як і слов'янське Господь аж ніяк не виражають поняття, що міститься в єврейському слові Єгова. Близьке до нього слов'янське Сущий, але і воно не вичерпує єврейського значення Єгова. — Пояснює причину вживання Божого імені Єгова у своєму перекладі «Першої книги царів» з єврейської на російську.

 

Исключеніе сдѣлано только для имени: Іегова, которое сохранено въ русскомѣ переводѣ вездѣ, гдѣ оно встрѣчается въ еврейскомъ текстѣ, — по той причинѣ, что слово: Κύριος, которымъ почти вездѣ LXX замѣняли это еврейское слово, а равно и славянское: Господь далеко не выражаютъ понятія, заключающагося въ еврейскомъ словѣ: Іегова. Близко къ нему славянское: Сый, но и оно не исчерпываетъ еврейскаго значенія Іегова.[137]

Чеські літературні діячі

Ярослав Гашек

  •  

Зажадав за неї скажені гроші, рвав бороду і божився, що такої корови не знайдуть у цілій Галичині, в цілій Австрії і Німеччині, в цілій Європі і на цілому світі. Він скиглив, плакав і бив себе в груди, мовляв, це найжирніша з корів, які будь-коли з волі Єгови з'являлися на світ Божий. Він клявся всіма прабатьками, що подивитися на цю корову приїздять аж з Волочиська, про цю корову говорять в усій країні, як про казку, що це, власне, не корова, а найдобротніший бугай.[138]«Пригоди бравого вояка Швейка» (частина третя «Славна прочуханка», розділ «Marschieren marsch!»).

 

Chtěl za ni horentní sumu, trhal si vousy a přísahal, že takovou krávu nenajdou v celé Haliči, v celém Rakousku a Německu, v celé Evropě a na celém světě, přitom vyl, plakal a dušoval se, že je to nejtlustší kráva, která kdy z poručení Jehovy přišla na svět. Zaklínal se všemi praotci, že na tu krávu se jezdí dívat až od Woloezysky, že se o té krávě mluví v celém kraji jako o pohádce, že to ani kráva není, že to je nejšťavnatější buvol.[139]

Ярослав Врхліцький

  •  

Де міць, там право. Ну, де був ваш бог,
Коли вперед римляни в край ваш впали,
Коли вперед смолоскип кинув Тит
У храм його святий? Боги ж поганські,
З котрих в нерозумі своїм смієшся,
Зовеш їх витвором голов безмізких,—
Перемогли понурого Єгову.
Конець — вінець. Тепер ви труп.[140]Діалог з Акібою. «Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Kde moc, tam právo. Rci, kde váš byl bůh,
když poprv Říman v kraje vaše vtrh,
když Titus první vrhl pochodeň
V chrám jeho svatý? Naši bohové,
jimž smějete se a jichž nechápete,
již vám jsou stvůry hlav jen střeštěných,
nad mračným zvítězili Jehovou. —
A platí výsledek. Jste mrtví dnes.[141]

  — Руф (римлянин)
  •  

Послухай, що тобі скажу, лєгате!
Додому йди, скажи там: хоч би Рим
Увесь із своїх гір сімох прийшов
Сюди з цілою силою своєю
З цілого світа, не зогне Сіона,
Не зоре поля, де був храм Єгови.[142]Діалог з Руфом. «Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Jdi domů, legate, a vyřiď tam:
Řím kdyby celý se svých sedmi hor
a s velmocí svou šírou v světě celém
sem přišel k nám, Sionem nepohne
a nezorá lán chrámu Jehovy![143]

  — Бар-Кохба
  •  

Бог воїнства вже вислухав наш плач,
О діти, радуйтесь, великий він,
Старий Єгова в ризах сил своїх
А милосердіє його без краю.[144]«Бар-Кохба» (розділ VI «Тур-Сімон», переклад на українську — Іван Франко).

 

Bůh zástupů již vyslyšel náš pláč,
ó dítky, radujte se, veliký
jest starý Jahvé v plášti síly své,
a smilování jeho bez konce![145]

  — Старець на хресті
  •  

Акіба: Так признаєш і сам його, лєгате,
Значить, він єсть і Рим його признає,
Великий Ягве непоборних сил,
Що вів Саула й Юду Маккавея,
Що й нас веде й до тебе мовить мною.
Руф: Я знаю тільки бога переможця,
Цей зветься Рим; — а чом мовчить ваш бог?
Акіба: Згрішили ми, мабуть, нас знать не хоче,
Та знаєм ми його й будемо знати.[146]«Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Akiba: Jej tedy uznáváš sám, legate,
on tedy jest, i Řimem uznán jest,
on velký Jahvé nezmožených vojsk,
jenž Saula ved i Judu Machabea,
jenž vede nás a k tobě mluví mnou.
Rufus: Já znám jen boha, který vítězí,
dnes sluje Řím — proč mlčí ten váš bůh?
Akiba: Snad zhřešili jsme, nechce znáti nás,
však my jej známe a znát budeme![147]

Іван Мартін Їроус

  •  

Хлопче, чому ти його називаєш
Онтологічним полем?
Так отупів від алкоголю,
Що боїшся сказати Єгова?[148]Вірш, написаний на адресу Еґона Бонді.

Шотландські літературні діячі

Вальтер Скотт

  •  

Він спить! Стомлений від ран і душевної тривоги, скориставшись хвилиною затишшя. Хіба це злочин, що я дивлюся на нього і, можливо, востаннє! А батько мій? О мій батьку! Горе дочці твоїй, коли вона забула про твою сивину, задивившись на золотаві кучері юності! Чи не за те покарав Єгова негідну дочку, яка думає про полоненого чужоземця більше, ніж про свого отця, забуває про лихо Юдеї та милується красою іновірця? Але я вирву цю слабкість зі свого серця, хоч би воно розірвалося на шматки і спливло кров'ю! — «Айвенго» (розділ XXIX).

 

He sleeps, nature exhausted by sufferance and the waste of spirits, his wearied frame embraces the first moment of temporary relaxation to sink into slumber. Alas! is it a crime that I should look upon him, when it may be for the last time? <…> And my father! oh, my father! evil is it with his daughter, when his grey hairs are not remembered because of the golden locks of youth! What know I but that these evils are the messengers of Jehovah's wrath to the unnatural child, who thinks of a stranger's captivity before a parent's? Who forgets the desolation of Judah, and looks upon the comeliness of a Gentile and a stranger? But I will tear this folly from my heart, though every fibre bleed as I rend it away![149]

  — Ребекка
  •  

Ти говориш про євреїв, яких зробили такими переслідування людей, схожих на тебе. Гнів Божий вигнав євреїв з батьківщини, але працьовитість відкрила їм єдиний шлях до влади й могутності, і на цьому шляху вони не знайшли перешкод. Почитай стародавню історію ізраїльського народу і скажи: хіба ті люди, через яких Єгова творив такі дива серед народів, були торгівцями й лихварями? Знай же, гордий лицарю, що серед нас чимало є знатних імен, у порівнянні з якими ваші хвалені дворянські прізвища, — все одно що гарбуз перед кедром. — «Айвенго» (розділ XXXIX).

 

Thou hast spoken the Jew, as the persecution of such as thou art has made him. Heaven in ire has driven him from his country, but industry has opened to him the only road to power and to influence, which oppression has left unbarred. Read the ancient history of the people of God, and tell me if those, by whom Jehovah wrought such marvels among the nations, were then a people of misers and of usurers! And know, proud knight, we number names amongst us to which your boasted northern nobility is as the gourd compared with the cedar.[150]

  — Ребекка

З фільмів

  •  

Мойсей: Так, друзі. Ось заповіді, яких ви повинні дотримуватися. Є питання?
Єврейка: Коли ти кажеш «Не згадуй імені Господа твого намарно», хіба ти не згадуєш його імені?
Мойсей: Ні, Господь — не його ім'я.
Єврейка: А як його звати?
Мойсей: Його звати Й… Господь.
Єврейка: То його звати Господь?
Мойсей: Ні, Господь — це не його ім'я. Його ім'я починається на Й і закінчується на А.
Єврей: Йосефа?
Мойсей: Ні, ну…
Єврейка: Йода?
Мойсей: Досить, немає значення. Наступне питання.[151]«Євреї йдуть» (сезон 1 серія 1).

 

?משה רבינו: טוב, רבותי, אלו הדיברות שאתם צריכים לקיים. שאלןת
?יהודיה: כשאתה אומר "לא תישא את שם אדוני לשווא", אז לא הרגע אמרת את השם שלו
.משה רבינו: לא, אדוני זה לא השם שלו
?יהודיה: אז איך קוראים לו
.משה רבינו: קוראים לו י… אדוני
.יהודיה: אז כן קוראים לו אדוני
.משה רבינו: לא, זה לא השם שלו אדונ, השם שלו מתחיל ב-י׳ ונגמר ב-ה׳
.יהודי: יוספה
.משה רבינו: לא, נו
.יהודיה: יודה
.משה רבינו: עזבו, לא חשוב, שאלה הבאה

Див. також

Примітки

  1. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 116
  2. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 119
  3. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 123
  4. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 138
  5. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 139
  6. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 159
  7. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 201
  8. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 203
  9. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 208-209
  10. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 209
  11. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 228
  12. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 496
  13. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 555
  14. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 606
  15. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 609
  16. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 991
  17. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1006
  18. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1235
  19. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1239
  20. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1272
  21. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1287
  22. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1288
  23. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1290
  24. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1302
  25. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1445
  26. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 132
  27. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 304
  28. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 319
  29. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 422
  30. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 451
  31. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 474
  32. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 583
  33. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 584
  34. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 585
  35. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 599
  36. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 752
  37. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 753
  38. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 753-754
  39. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 754
  40. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 761
  41. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 762
  42. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 769
  43. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 798
  44. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 800
  45. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 818-819
  46. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 843
  47. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 859
  48. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 864
  49. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 867
  50. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 869
  51. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 817
  52. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 602
  53. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 493-494
  54. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 494
  55. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 608
  56. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 896
  57. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 617
  58. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 954
  59. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 512
  60. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1256
  61. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 115-116
  62. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 337
  63. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 396-397
  64. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. Н. О. Вишневської. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 2. — С. 310.
  65. Каїн, 1929, с. 9
  66. George Gordon Byron. On the day of the destruction of Jerusalem by Titus // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  67. Adam Mickiewicz. Hymn na dzień Zwiastowania N.P. Maryi // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  68. Из письма к Вигелю (Проклятый город Кишенёв — Пушкин) // Вікіджерела. — Переглянуто: 18 серпня 2020
  69. Гиппиус З. Собрание сочинений. Новые люди: Романы. Рассказы. — Москва: Русская книга, 2001. — Т. 1. — С. 217. — ISBN 5-268-00455-7
  70. Гиппиус З. Собрание сочинений. Чертова кукла: Романы. Стихотворения. — Москва: Русская книга, 2002. — Т. 5. — С. 394. — ISBN 5-268-00490-5
  71. Маяковский В. Полное собрание сочинений: В 13 т.; АН СССР, Институт мировой литературы имени А. М. Горького. — Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1955. — Т. 1. — С. 227
  72. Емінеску М. Поезії. — Київ: Дніпро, 1974. — С. 72
  73. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 151. — ISBN 5-308-00332-7
  74. Mihai Eminescu. Eu nu cred nici în Iehova // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  75. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 288. — ISBN 5-308-00332-7
  76. Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 12 т. / Редкол.: М. Г. Жулинський (голова) та ін. — Київ: Наукова думка, 2003. — Т. 2. — С. 511. — ISBN 966-00-0708-6
  77. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. І. І. Басса; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 2. — С. 172
  78. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. П. Й. Колесника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 3. — С. 34
  79. Мойсей, 1976, с. 217
  80. Мойсей, 1976, с. 220
  81. Мойсей, 1976, с. 221
  82. Мойсей, 1976, с. 222
  83. Мойсей, 1976, с. 226
  84. Мойсей, 1976, с. 229
  85. Мойсей, 1976, с. 237
  86. Мойсей, 1976, с. 242
  87. Мойсей, 1976, с. 247
  88. а б Мойсей, 1976, с. 249
  89. Мойсей, 1976, с. 260
  90. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. І. І. Басс; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1978. — Т. 14. — С. 432
  91. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. Н. Є. Крутікова; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1979. — Т. 22. — С. 70-71
  92. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 231.
  93. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 247.
  94. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 250.
  95. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. Н. О. Вишневської. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 2. — С. 21.
  96. Кулїш П. Мусїєві піснї // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 5
  97. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 134
  98. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 158
  99. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 293
  100. Кулїш П. Грицько Сковорода // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 2. — С. 352-353
  101. Куліш П. Хутірська філософія і віддалена од світу поезія // Науково-педагогічна спадщина: вибрані твори / упоряд. О. О. Кравченко; рец.: Н. С. Побірченко, Н. М. Коляда. — Умань: РВЦ «Софія», 2008. — С. 145
  102. Останні орли, 1990, с. 70
  103. Останні орли, 1990, с. 71
  104. Останні орли, 1990, с. 176
  105. Останні орли, 1990, с. 179
  106. Останні орли, 1990, с. 385
  107. Останні орли, 1990, с. 386
  108. Останні орли, 1990, с. 388
  109. Останні орли, 1990, с. 426
  110. Сковорода Г. Твори: у 2 т. — Київ: АТ «Обереги», 1994. — Т. 1 / Передм. О. Мишанича. — С. 329-330. — ISBN 5-8104-0052-3
  111. Сковорода Г. Повна академічна збірка творів / За редакцією проф. Леоніда Ушкалова. — Харків–Едмонтон–Торонто: Майдан; Видавництво Канадського Інституту Українських Студій, 2011. — С. 506. — ISBN 978-966-372-330-3
  112. Федькович Ю. Поезиї Осипа Юрия Федьковича. — Львів: Наукове Товариство імени Шевченка, 1906. — С. 262
  113. Хоткевич Г. Авірон; Довбуш: Повісті. Оповідання / Упоряд., авт. післямови Ф. П. Погребенник. — Київ: Дніпро, 1990. — С. 24. — ISBN 5-308-00575-3
  114. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 1. — С. 414. — ISBN 5-308-00330-9
  115. Дмытро Павлычко. "В гостях у Дмитрия Гордона". 1/3 (2018) на YouTube
  116. Дмытро Павлычко. "В гостях у Дмитрия Гордона". 3/3 (2018) на YouTube
  117. Костомаров, 1990, с. 160
  118. Костомаров, 2014, с. 161
  119. Багряний І. До меж заказаних: Поезії. Книжка друга. — Київ: Видавництво письменників «МАСА», 1929. — С. 5
  120. Іваничук Р. Мальви (Яничари). Орда: Романи. — Харків: Євроекспрес, 2000. — С. 66-67. — ISBN 966-7297-51-9
  121. Шкляр В. Залишенець. Чорний Ворон. — Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014. — С. 252. — ISBN 978-966-14-0662-8
  122. Андрухович Ю. Лексикон інтимних міст. Довільний посібник з геопоетики та космополітики. — Чернівці: Книги — XXI; Meridian Czernowitz, 2016. — С. 162. — ISBN 978-617-614-128-0
  123. Базів В. Хрест: постбіблійний детектив. — Харків: Фоліо, 2011. — С. 305
  124. Тимчук В. За Дезидератою // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  125. Шпак О. З книги життя: Оповідання. — Буенос-Айрес—Торонто: Dorrego, 1968. — С. 176
  126. Михайло Гафія Трайста. Між коханням і смертю: Повісті. — Бухарест: RCR EDITORIAL, 2016. — С. 196
  127. Йоаникій Волкович. Розмышлянє о муцЂ Христа, спасителя нашего. При тым веселая радость з триумфалного єго воскресеніа // Ізборник. — Переглянуто: 3 квітня 2020
  128. Божа Мудрість, 1978, с. 50
  129. Божа Мудрість, 1978, с. 74-75
  130. Божа Мудрість, 1978, с. 75
  131. Божа Мудрість, 1978, с. 86-87
  132. Божа Мудрість, 1978, с. 87
  133. Легенди світу, 1946, с. 12
  134. Легенди світу, 1946, с. 15
  135. а б Легенди світу, 1946, с. 16
  136. Септуаґінта, або Переклад сімдесяти тлумачів.
  137. Максимовичъ И. Отъ переводчика. Первая книга царствъ. // Труды Киевской Духовной Академии. — 1861. — № 1. — С. І-ІІ
  138. Гашек Я. Пригоди бравого вояка Швейка; пер. з чеської С. Масляк; худож. Й. Лада. — Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2010. — С. 613. — ISBN 978-966-7047-71-9
  139. Jaroslav Hašek. Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  140. Бар-Кохба, 1929, с. 23
  141. Bar-Kochba, 1897, с. 98
  142. Бар-Кохба, 1929, с. 35
  143. Bar-Kochba, 1897, с. 111-112
  144. Бар-Кохба, 1929, с. 51
  145. Bar-Kochba, 1897, с. 149-150
  146. Бар-Кохба, 1929, с. 25
  147. Bar-Kochba, 1897, с. 100
  148. Гавел В. Листи до Ольги / Пер. з чеської І. Мельниченка і Т. Окопної. — Київ: Лаурус, 2015. — С. 376. — ISBN 978-966-2449-73-0
  149. Sir Walter Scott. Ivanhoe // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  150. Sir Walter Scott. Ivanhoe // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  151. היהודים באים // Ізраїльське мовлення. — Переглянуто: 17 лютого 2021

Джерела

  • Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
  • Іларіон. Легенди світу. — Париж: Видавництво «Наша культура», 1946. — 89 с.
  • Костомаров М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — 538 с.
  • Старицький М. Останні орли: Іст. повість із часів гайдамаччини / Пер. з рос. М. Шумила і Є. Михайлюка; Худож. С. П. Караффа-Корбут. — Львів: Каменяр, 1990. — 440 с. — ISBN 5-7745-0208-2
  • Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — 381 с.
  • Франко І. Твори. З чужих літератур: драм. поеми та інше; до друку виготував І. Лизанівський; за заг. ред. С. Пилипенка. — Харків: Рух, 1929. — Т. 28, кн. 1. — 480 с.
  • Франко І. Твори. З чужих літератур: драм. поеми та інше; до друку виготував І. Лизанівський; за заг. ред. С. Пилипенка. — (Харків: Рух, 1929). — Т. 28, кн. 2. — 430 с.
  • Шептицький А. Твори: морально-аскетичні. — Рим: Видання Українського Католицького Університету ім. Св. Климента Папи, 1978. — 487 с.
  • Jaroslav Vrchlický. Bar-Kochba. — Praha: J.R. Vilímek, 1897. — 409 с.