Перейти до вмісту

Чекаль Олексій Георгійович

Матеріал з Вікіцитат
Чекаль Олексій Георгійович
Стаття у Вікіпедії
  •  

С духовной точки зрения искусство не может быть нейтральным, в любом случае оно несет в себе ту или иную духовность или мировоззрение.

 

Шрифт в иконе и иконичный текст, [текст], Харьков, 2003[1]

На питання в інтерв'ю на Радіо «ВЕРА» (Росія) 29.06.2016 про «складнощі представлення [в Росії] українських культурних заходів, у зв'язку з такою непростою обстановкою [війною?]», Чекаль зауважив:[2]

  •  

— Я так розумію, що люди просто стали значно менше їздити один до одного.

 

«Каллиграфия в церковном искусстве». Светлый вечер с Алексеем Чекалем (29.06.2016)[1]

Відповідь на питання в інтерв'ю 2020 року[3] про незгоду з тезою «мистецтво поза політикою», як очевидну:

« ... Ані художник, ані церква, ані вчений не можуть мовчати, коли відбувається злочин або конфлікт. Як я можу ставитись до того факту, що до церкви в Слов’янську, куди я на Великдень у дитинстві ходив із бабусею, священник впускає полковника ФСБ Гіркіна зі зброєю і допомагає захоплювати моє місто?

Або як я можу реагувати, коли крадіжку називають «восстановление исторической справедливости», або в молитві за «мир» пряму агресію іменують «громадянським конфліктом»?

Відповідь очевидна.

»

Співпрацю з росіянами в період до 2023 року Олексій Чекаль пояснив в інтерв'ю для Релігійно-інформаційної служби України (травень 2022) та у своїй статті (2025 р.) в часописі «Церква і Суспільство» Інституту Церкви і суспільства Київської православної богословської академії:

« Я теж мав певні ілюзії колись з приводу російської культури та історії. Але в дитинстві ми з батьками часто бували в гостях у в'язня сталінських таборів Петра Буїнцева, який просидів з українськими політв'язнями 25 років.

Його розповіді про морок червоної диктатури назавжди дав мені щеплення від російської брехні.

»
« Неофітські помилки співпраці в юності з церковними організаціями екзотеричного московитсько-лицемірського штибу стали гарною підмогою для того, щоб не ходити більше в той бік і усвідомити в чому різниця та, як рухатися в середині українсько-грецькій традиції. »
  1. [Шрифт в иконе и иконичный текст, [текст], Харьков, 2003]
  2. Помилка цитування: Неправильний виклик тегу <ref>: для виносок під назвою :2 не вказано текст
  3. Помилка цитування: Неправильний виклик тегу <ref>: для виносок під назвою :25 не вказано текст