Дитина: відмінності між версіями
Цахесс (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 41: | Рядок 41: | ||
{{Q|Хоч би хто виховував дітей, вони у своєму маленькому світі нічим так боляче не переймаються, нічого так боляче не відчувають, як кривду. Нехай це буде мала кривда, але ж і дитина мала, і світ її малий, і коник-гойдалка для неї не менш дорогий, ніж для дорослого ставний ірландський кінь-скакун.<ref>Великі сподівання. - К.: Веселка, 1986р. с.70</ref>|[[Чарлз Діккенс]]}} |
{{Q|Хоч би хто виховував дітей, вони у своєму маленькому світі нічим так боляче не переймаються, нічого так боляче не відчувають, як кривду. Нехай це буде мала кривда, але ж і дитина мала, і світ її малий, і коник-гойдалка для неї не менш дорогий, ніж для дорослого ставний ірландський кінь-скакун.<ref>Великі сподівання. - К.: Веселка, 1986р. с.70</ref>|[[Чарлз Діккенс]]}} |
||
*{{Q |
|||
<!-- |
|||
| Цитата = Адже доля однієї [[дитина|дитини]] така ж цінна, як загальна гармонія [[сонячна система|сонячної системи]]; арифметичне безумство Бергсона та Івана Карамазова загадковим чином протестує проти логоса утилітаризму, який надає перевагу більшості перед меншістю та одностайності перед одним голосом. |
|||
Когда говоришь с детьми, у них в одно ухо влетает, в другое вылетает. Потому что между ушами нет ничего. |
|||
| Автор = [[Владимир Янкелевич]] |
|||
| Коментар = V Jankélévitch. Philosophie Première, p.51. |
|||
Роберт Орбен |
|||
| Оригінал = Car la destinée d’un seul petit enfant est aussi précieuse que l’harmonie générale du système solaire ; la folle arithmétique de Bergson et d’Ivan Karamazov proteste mystérieusement contre le logos utilitaire qui préfère la majorité à la minorité et l’unanimité à un seul. |
|||
}} |
|||
Воспитывать — значит вырабатывать невосприимчивость к телевидению. |
|||
Маршалл Маклюэн |
|||
129 |
|||
С детьми не было бы никаких проблем, если б им нужно было рубить деревья, чтобы обеспечить энергией телевизор. |
|||
Билл Вон |
|||
Люблю детей, особенно плачущих: их обычно уводят немедленно. |
|||
Нэнси Митфорд |
|||
Тот, кто не помнит совершенно ясно собственного детства, — плохой воспитатель. |
|||
Мария Эбнер-Эшенбах |
|||
Чтобы изменить человека, нужно начинать с его бабушки. |
|||
Виктор Гюго |
|||
Воспитатель сам должен быть воспитан. |
|||
Карл Маркс |
|||
Самовоспитание — труднейшая разновидность самообслуживания. |
|||
Эвгениуш Коркош |
|||
Сколько человека ни воспитывай, он все равно хочет жить хорошо. |
|||
Борис Замятин |
|||
Детям нужны не поучения, а примеры. |
|||
Жозеф Жубер |
|||
Детей надо баловать — тогда из них вырастают настоящие разбойники. |
|||
Евгений Шварц |
|||
Не заставляй детей ронять слезы слишком часто, иначе им будет нечего уронить над твоей могилой. |
|||
Пифагор |
|||
130 |
|||
Ребенок больше всего нуждается в вашей любви как раз тогда, когда он меньше всего ее заслуживает. |
|||
Эрма Бомбек |
|||
Не делайте из ребенка кумира: когда он вырастет, то потребует жертв. |
|||
Пьер Буаст |
|||
Если ребенок не будет чувствовать, что ваш дом принадлежит и ему тоже, он сделает своим домом улицу. |
|||
Надин де Ротшильд --> |
|||
== Примітки == |
== Примітки == |
Версія за 19:14, 7 березня 2020
Вислови та цитати про дітей:
Цитати
Найкращий спосіб зробити дітей хорошими — це зробити їх щасливими.[1] |
|||||
— Оскар Вайлд |
Before I got married I had six theories about raising children; now, I have six children and no theories. | |||||
— Джон Вілмот |
Коли діти перестають запитувати, маса запитань виникає в їхніх батьків.[3] |
|||||
— Леонід Сухоруков |
Як виховувати дітей, знає кожен, окрім тих, хто їх має.[4] |
|||||
— Патрік О'Рурк |
Мета виховання — навчити наших дітей обходитися без нас.[5] |
|||||
— Ернст Легуве |
Був час, коли від дітей не очікували нічого, крім послуху; тепер від них очікують усього, крім послуху.[6] |
|||||
— Анатоль Брояр |
Батьки вже не виховують дітей — вони фінансують їх.[7] |
|||||
— «Пшекруй» |
Товариші виховують значно краще, ніж батьки, бо для них не характерний жаль.[8] |
|||||
— Андре Моруа |
— Роберт Орбен |
Діти — віск у руках світу. Розгорнуті книжки з порожніми сторінками, що їх заповнюємо ми, дорослі. Те, що написано в перших главах, ти матимеш і решту свого життя.[10] — «Середина світу» |
|||||
— Андреас Штайнгьофель |
Хто дав життя безглуздій дитині, той зазна́є смутку, і батько дитини нерозумної не має радості.[12] — Прислів'я 17:21. |
|||||
— Соломон |
— Дід |
Хоч би хто виховував дітей, вони у своєму маленькому світі нічим так боляче не переймаються, нічого так боляче не відчувають, як кривду. Нехай це буде мала кривда, але ж і дитина мала, і світ її малий, і коник-гойдалка для неї не менш дорогий, ніж для дорослого ставний ірландський кінь-скакун.[14] |
|||||
— Чарлз Діккенс |
Адже доля однієї дитини така ж цінна, як загальна гармонія сонячної системи; арифметичне безумство Бергсона та Івана Карамазова загадковим чином протестує проти логоса утилітаризму, який надає перевагу більшості перед меншістю та одностайності перед одним голосом. — V Jankélévitch. Philosophie Première, p.51. |
|||||
Car la destinée d’un seul petit enfant est aussi précieuse que l’harmonie générale du système solaire ; la folle arithmétique de Bergson et d’Ivan Karamazov proteste mystérieusement contre le logos utilitaire qui préfère la majorité à la minorité et l’unanimité à un seul. | |||||
— Владимир Янкелевич |
Примітки
- ↑ Душенко, с. 127
- ↑ Душенко, с. 127
- ↑ книжка афоризмів англійською мовою All About Everything, 2005, Leonid S. Sukhorukov, с. 114
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Душенко, с. 128
- ↑ Штайнгьофель, А., с. 50
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 856
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 895
- ↑ «Бабай» (00:45:57-00:46:02) // Megogo.net. — Переглянуто: 10 березня 2018
- ↑ Великі сподівання. - К.: Веселка, 1986р. с.70
Джерела
- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
- Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.— 1056 с. ISBN 5-04-003141-6
- Штайнгьофель А.. Середина світу : роман / пер. з нім. Ірини Загладько. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2016. — 432 с. — ISBN 978-617-679-224-6.