Лукіан: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
Нова сторінка: * Мавпа і в золотих регаліях залишається мавпою. * Неробство завжди породжує в душі непостійні...
 
мНемає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
{{wikipedia}}
* Мавпа і в золотих регаліях залишається мавпою.
[[Зображення:Lucian Samosata.warj.png|200пкс|праворуч]]
* Неробство завжди породжує в душі непостійність.

* Всяка худа людина до продірявленої бочки подібна.

* Єдине справжнє багатство — душевне багатство, в іншому більше горівши, ніж радощі. Людиною з великим станом і багатим слід назвати того, хто уміє користуватися своєю власністю.

* Від користі до справедливості так само далеко, як від землі до зірок.
* ''Мавпа і в золотих регаліях залишається мавпою.''
* Хто сохне над рахунками і без втоми збільшує свій капітал, той працює точно бджола над сотами, — мед його зберуть інші.
* ''Неробство завжди породжує в душі непостійність.''
* ''Всяка худа людина до продірявленої бочки подібна.''
* ''Єдине справжнє багатство — душевне багатство, в іншому більше горівши, ніж радощі. Людиною з великим станом і багатим слід назвати того, хто уміє користуватися своєю власністю.''
* ''Від користі до справедливості так само далеко, як від землі до зірок.''
* ''Хто сохне над рахунками і без втоми збільшує свій капітал, той працює точно бджола над сотами, — мед його зберуть інші.''


[[Категорія:Автори-Л]]
[[Категорія:Автори-Л]]
[[Категорія:Давногрецькі письменники]]

Версія за 18:33, 12 серпня 2008

Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:


  • Мавпа і в золотих регаліях залишається мавпою.
  • Неробство завжди породжує в душі непостійність.
  • Всяка худа людина до продірявленої бочки подібна.
  • Єдине справжнє багатство — душевне багатство, в іншому більше горівши, ніж радощі. Людиною з великим станом і багатим слід назвати того, хто уміє користуватися своєю власністю.
  • Від користі до справедливості так само далеко, як від землі до зірок.
  • Хто сохне над рахунками і без втоми збільшує свій капітал, той працює точно бджола над сотами, — мед його зберуть інші.