Грецькі прислів'я: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
м Відкинуто редагування 37.52.58.72 (обговорення) до зробленого Sergento |
||
Рядок 7: | Рядок 7: | ||
* ''Кому в картярстві не щастить, той виграє в коханні. |
* ''Кому в картярстві не щастить, той виграє в коханні. |
||
* ''Кохання спочатку в очах, відтак усміхається на губах, а потім спалахує в серці, щоб ніколи не згаснути. |
* ''Кохання спочатку в очах, відтак усміхається на губах, а потім спалахує в серці, щоб ніколи не згаснути. |
||
* '' |
* ''Ніхто не любить того, кого боїться. |
||
* ''Прихований [[вогонь]] буває жаркіший. |
* ''Прихований [[вогонь]] буває жаркіший. |
||
* ''Цілунки що рідші, то смачніші. |
* ''Цілунки що рідші, то смачніші. |
Версія за 10:09, 11 вересня 2016
Прислів'я греків.
- А чим більше любиш, тим ліпше знаєш.
- Друге кохання, як підігріта вдруге страва.
- Кому в картярстві не щастить, той виграє в коханні.
- Кохання спочатку в очах, відтак усміхається на губах, а потім спалахує в серці, щоб ніколи не згаснути.
- Ніхто не любить того, кого боїться.
- Прихований вогонь буває жаркіший.
- Цілунки що рідші, то смачніші.
- Чим краще знаєш людину, тим більше любиш її.
- Щоб стала з ревнощів сверблячка, була б на цілий край болячка.
Див. також
Джерела
- Грецькі прислів'я на сайті aphorism.org.ua