Вітрило: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
оформлення, категоризація
доповнення, зовнішні посилання, вікіфікація
Рядок 5: Рядок 5:


== Цитати ==
== Цитати ==
{{Q
| Цитата = Якщо вітрило тріпоче на вітрі, —
Не все ще втрачено<ref>Гільвік. В кн.: [[Олег Жупанський]]. Вибрані переклади. З франкомовної та німецькомовної поезії.&nbsp;— Київ: Видавництво Жупанського, 2012, с. 81-87.</ref>.
| Коментар =
| Оригінал =
| Автор = [[Ежен Гільвік]]}}
{{Q
{{Q
| Цитата = Вітрила без [[вітер|вітру]] — звичайна тканина<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/mikhal.html Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001]</ref>.
| Цитата = Вітрила без [[вітер|вітру]] — звичайна тканина<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/mikhal.html Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001]</ref>.

Версія за 08:19, 20 січня 2016

Вітрило на яхті, вигляд з палуби
Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:
Commons
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Вітри́ло  — будь-яка поверхня, призначена в якості рушія для створення тяги під впливом вітру.

Цитати

  •  

Якщо вітрило тріпоче на вітрі, —
Не все ще втрачено[1].

  Ежен Гільвік
  •  

Вітрила без вітру — звичайна тканина[2].

  Микола Михальченко

Примітки

  1. Гільвік. В кн.: Олег Жупанський. Вибрані переклади. З франкомовної та німецькомовної поезії. — Київ: Видавництво Жупанського, 2012, с. 81-87.
  2. Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001