Вітрило: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
оформлення, категоризація |
доповнення, зовнішні посилання, вікіфікація |
||
Рядок 5: | Рядок 5: | ||
== Цитати == |
== Цитати == |
||
{{Q |
|||
| Цитата = Якщо вітрило тріпоче на вітрі, — |
|||
Не все ще втрачено<ref>Гільвік. В кн.: [[Олег Жупанський]]. Вибрані переклади. З франкомовної та німецькомовної поезії. — Київ: Видавництво Жупанського, 2012, с. 81-87.</ref>. |
|||
| Коментар = |
|||
| Оригінал = |
|||
| Автор = [[Ежен Гільвік]]}} |
|||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Вітрила без [[вітер|вітру]] — звичайна тканина<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/mikhal.html Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001]</ref>. |
| Цитата = Вітрила без [[вітер|вітру]] — звичайна тканина<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/mikhal.html Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001]</ref>. |
Версія за 08:19, 20 січня 2016
Вітри́ло — будь-яка поверхня, призначена в якості рушія для створення тяги під впливом вітру.
Цитати
Якщо вітрило тріпоче на вітрі, — |
|||||
— Ежен Гільвік |
— Микола Михальченко |
Примітки
- ↑ Гільвік. В кн.: Олег Жупанський. Вибрані переклади. З франкомовної та німецькомовної поезії. — Київ: Видавництво Жупанського, 2012, с. 81-87.
- ↑ Українська афористика Х-ХХ ст. Під загальною редакцією Івана Драча та Володимира Черняка. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001