Карл Саган: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
оформлення, вікіфікація
джерело, оформлення, категоризація
Рядок 3: Рядок 3:


== Цитати ==
== Цитати ==
{{Q
| Цитата = [[Земля]] — дуже маленька сцена на безкраїй космічній арені. Подумайте про ріки [[кров]]і, пролиті всіми цими генералами та імператорами, щоб, в променях слави й тріумфу, вони могли стати короткочасними господарями частини пісчинки. Подумайте про безкінечні жорстокості, що вчиняють мешканці одного кутка цієї точки над ледве помітно іншими мешканцями іншого кутка. Про те, наскільки часті між ними розбіжності, про те як прагнуть вони вбивати один одного, про те, якою гарячою є їхня ненависть.
| Коментар = про [[w:Бліда блакитна цятка|бліду блакитну цятку]]
| Оригінал = The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.<ref name="Sagan">Sagan, Carl (1994). [http://books.google.com/books?id=WuzBG_PNmKkC Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space (1st ed.)]. New York: Random House. ISBN 0-679-43841-6.</ref>
}}
{{Q
| Цитата = Наша поза, наша уявна значимість, ілюзія про наш привілейований статус у [[всесвіт]]і — всі вони пасують перед цією точкой блідого світла. Наша планета — всього одинока пилинка в навколишній космічній пітьмі.
| Коментар = про [[w:Бліда блакитна цятка|бліду блакитну цятку]]
| Оригінал = Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark.<ref name="Sagan"/>
}}
{{Q
| Цитата = [[Земля]] — поки єдиний відомий світ, здатний підтримувати [[життя]]. Нам більше нікуди піти — принаймні, в найближчому майбутньому. Побувати — так. Колонізувати — ще ні. Подобається вам це чи ні — Земля зараз наш дім.
| Коментар = про [[w:Бліда блакитна цятка|бліду блакитну цятку]]
| Оригінал = The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.<ref name="Sagan"/>
}}
== Примітки ==
{{reflist}}


{{Поділитися}}
== Бліда блакитна точка ==
Погляньте ще раз на цю точку. Це тут. Це наш дім. Це ми. Всі, кого ви любите, всі, кого ви знаєте, всі, про кого ви коли-небудь чули, всі люди, що коли-небудь прожили свої життя на ній. Безліч наших насолод і страждань, тисячі самовпевненних релігій, ідеологій та економічних доктрин, кожен мисливець та збирач, кожен герой та боягуз, кожен творець й руйнівник цивілізацій, кожен король та селянин, кожна закохана пара, кожна мати й кожний батько, кожна здібна дитина, винахідник і мандрівник, кожен викладач етики, кожен брехливий політик, кожна «суперзірка», кожен «верховний лідер», кожний святий і грішник в історії нашого виду жили тут — на пилинці, підвішеній в сонячному промені.
[[Земля]] — дуже маленька сцена на безкраїй космічній арені. Подумайте про ріки [[кров]]і, пролиті всіми цими генералами та імператорами, щоб, в променях слави й тріумфу, вони могли стати короткочасними господарями частини пісчинки. Подумайте про безкінечні жорстокості, що вчиняють мешканці одного кутка цієї точки над ледве помітно іншими мешканцями іншого кутка. Про те, наскільки часті між ними розбіжності, про те як прагнуть вони вбивати один одного, про те, якою гарячою є їхня ненависть.


{{DEFAULTSORT:Саган Карл}}
Наше позування, наша уявна значимість, ілюзія про наш привілейований статус у [[всесвіт]]і — всі вони пасують перед цією точкой блідого світла. Наша планета — всього одинока пилинка в навколишній космічній пітьмі. В цій грандіозній порожнечі немає ні натяку на те, що хтось прийде нам на допомогу, щоб врятувати на від нашого ж невігластва.
[[Категорія:Автори-С]]

[[Категорія:Астрономи США]]
[[Земля]] — поки єдиний відомий світ, здатний підтримувати [[життя]]. Нам більше нікуди піти — принаймні, в найближчому майбутньому. Побувати — так. Колонізувати — ще ні. Подобається вам це чи ні — Земля зараз наш дім.
[[Категорія:Письменники США]]

Кажуть, [[астрономія]] прививає скромність і укріпляє характер. Напевне, нема кращої демонстрації нерозумної людської зарозумілості, ніж ця відстороненна картина нашого крихітного світу. Мені здається, вона підкреслює нашу відповідальність, наш обов'язок бути добрішими один з одним, охороняти й пестити бліду блакитну точку — наш єдиний дім.

== Джерела ==

Версія за 08:52, 28 грудня 2015

Карл Саган
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

Карл Едуард Саган (англ. Carl Edward Sagan; 9 листопада 1934 — 20 грудня 1996) — американський астроном, астрофізик, космолог, видатний популяризатор науки і письменник-фантаст.

Цитати

  •  

Земля — дуже маленька сцена на безкраїй космічній арені. Подумайте про ріки крові, пролиті всіми цими генералами та імператорами, щоб, в променях слави й тріумфу, вони могли стати короткочасними господарями частини пісчинки. Подумайте про безкінечні жорстокості, що вчиняють мешканці одного кутка цієї точки над ледве помітно іншими мешканцями іншого кутка. Про те, наскільки часті між ними розбіжності, про те як прагнуть вони вбивати один одного, про те, якою гарячою є їхня ненависть. — про бліду блакитну цятку

 

The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.[1]

  •  

Наша поза, наша уявна значимість, ілюзія про наш привілейований статус у всесвіті — всі вони пасують перед цією точкой блідого світла. Наша планета — всього одинока пилинка в навколишній космічній пітьмі. — про бліду блакитну цятку

 

Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark.[1]

  •  

Земля — поки єдиний відомий світ, здатний підтримувати життя. Нам більше нікуди піти — принаймні, в найближчому майбутньому. Побувати — так. Колонізувати — ще ні. Подобається вам це чи ні — Земля зараз наш дім. — про бліду блакитну цятку

 

The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.[1]

Примітки