Заньковецька Марія Костянтинівна: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
м Редагування користувача 91.209.51.251 (обговорення) відкинуті до версії користувача Dimant
Рядок 2: Рядок 2:


* Театр для мене, перш за все і після всього, — Храм.
* Театр для мене, перш за все і після всього, — Храм.
* Наташа надто бідна, щоб її можна було покинути. Я занадто люблю її, мою Україну, і її театр, аби прийняти вашу пропозицію. (Відповідь Марії Заньковецької на пропозицію Олексія Суворіна «ощасливити російську сцену» — перейти примадонною до Малого театру)<ref>[http://www.dt.ua/3000/3760/47355/ Мельпомена української сцени. Тріумф і трагедія До 150-річчя з дня народження Марії Костянтинівни Заньковецької. Дзеркало тижня]</ref>
* Наша [[Україна]] надто бідна, щоб її можна було покинути. Я занадто люблю її, мою Україну, і її театр, аби прийняти вашу пропозицію. (Відповідь Марії Заньковецької на пропозицію Олексія Суворіна «ощасливити російську сцену» — перейти примадонною до Малого театру)<ref>[http://www.dt.ua/3000/3760/47355/ Мельпомена української сцени. Тріумф і трагедія До 150-річчя з дня народження Марії Костянтинівни Заньковецької. Дзеркало тижня]</ref>


== Джерела ==
== Джерела ==

Версія за 16:55, 21 жовтня 2013


  • Театр для мене, перш за все і після всього, — Храм.
  • Наша Україна надто бідна, щоб її можна було покинути. Я занадто люблю її, мою Україну, і її театр, аби прийняти вашу пропозицію. (Відповідь Марії Заньковецької на пропозицію Олексія Суворіна «ощасливити російську сцену» — перейти примадонною до Малого театру)[1]

Джерела