Іспанські прислів'я: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
м r2.6.6) (робот додав: ro:Proverbe spaniole |
JAnDbot (обговорення | внесок) м r2.7.2) (робот додав: ja:スペインの諺 |
||
Рядок 36: | Рядок 36: | ||
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
||
[[it:Proverbi spagnoli]] |
[[it:Proverbi spagnoli]] |
||
[[ja:スペインの諺]] |
|||
[[ka:ესპანური ანდაზები]] |
[[ka:ესპანური ანდაზები]] |
||
[[ko:스페인 속담]] |
[[ko:스페인 속담]] |
Версія за 20:38, 26 серпня 2013
Прислів'я іспанців.
- Багата й красива удова одним оком плаче, а другим підморгує.
- Велика любов все прощає.
- Двоє, коли любляться, то й сварячись голубляться.
- Диня, як жінка, — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша.
- Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом.
- Закохані гадають, що всі інші очей не мають.
- Коли щастям серце повне, тоді говорять вуста.
- Куди тягнеться серце, туди й ноги несуть.
- Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша.
- Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік.
- При світлі свічки гарні не тільки молодички.
- Розлука для любові, що для вогню вітер: малу любов гасить, а велику — роздмухує.
- Розлука рання вбиває кохання.
- Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива.
- Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта.
Джерела
- Іспанські прислів'я на сайті aphorism.org.ua