Іспанські прислів'я: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіцитат
Вилучено вміст Додано вміст
м r2.7.3) (робот змінив: ko:스페인 속담, tr:İspanyolca atasözleri
джерела
Рядок 1: Рядок 1:
{{Wikipedia1|Іспанці}}
{{Wikipedia|Іспанці}}
'''Прислів'я [[w:Іспанці|іспанців]].'''
*''Немає потічка без джерела.
*''За співом пізнається птах.
*''У хаті, де повішений, не прийнято говорити про мотузку.
*''Товаришуй і одружуйся завжди у необхідний час.
*''По ста роках усі полисіємо.
*''Коза завжди тікає в гори.
*''Ремені завжди великі з чужої шкури.
*''Служи воронам — позбавишся очей.
*''Що в бік, що у плече.
*''Брехня не має ніг.
*''Дурні прямують на базар, і кожний на своїм віслюку.
*''Померла риба через рот.
*''Побитий дзвін ніколи не звучить.
*''Який дзвін, такий і подзвін.
*''Коли не знаєш, як обходитись із цим, то не купуй ані землі, ані прислуги.
*''З боку все більш ясно.
*''Той собака найбільш кусючий, який менше бреше.
*''Коли собаку полум'я страшить, не довіряй йому майна.
*''Коли собака гавка без упину, додому він несе лише руїну.
*''Залишити фонтан задля болота.
*''Любов коханням криється.
*''Випадок робить крадієм.
*''Велика тиша - сигнал біди.
*''Вправи призводять до уміння.
*''За муром дістанешся до міста.
*''Один і мовчки вб'є.
*''Від невдячних немає місця в пеклі.
*''Полохливий перелякається й тіні.
*''На мокрого ще й краплі дощові упали.
*''На кожну свиню надходить свій Святий Мартин.
*''Проти ґанжу, щоб попрохати, стоїть чеснота, щоб не дати.
*''І від найліпшого стрільця уходить іноді здобич.
*''Хвали себе, Санчо, бо інші це не зроблять.
*''Розсудливий Санчо завжди виведе [[Дон Кіхот]]а з біди.


*''Багата й красива удова одним оком плаче, а другим підморгує.
{{без джерел}}
*''Велика [[любов]] все прощає.
*''Двоє, коли любляться, то й сварячись голубляться.
*''Диня, як [[жінка]], — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша.
*''Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом.
*''Закохані гадають, що всі інші очей не мають.
*''Коли [[щастя]]м [[серце]] повне, тоді говорять вуста.
*''Куди тягнеться серце, туди й ноги несуть.
*''Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша.
*''Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік.
*''При світлі свічки гарні не тільки молодички.
*''Розлука для любові, що для вогню [[вітер]]: малу любов гасить, а велику — роздмухує.
*''Розлука рання вбиває кохання.
*''Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива.
*''Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта.

== Джерела ==
* [http://aphorism.org.ua/search.php?keyword=%B2%F1%EF%E0%ED. Іспанські прислів'я] на сайті [http://aphorism.org.ua/ aphorism.org.ua]


[[Категорія:Прислів'я та приказки народів світу]]
[[Категорія:Прислів'я та приказки народів світу]]

Версія за 08:36, 17 лютого 2013

Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:

Прислів'я іспанців.

  • Багата й красива удова одним оком плаче, а другим підморгує.
  • Велика любов все прощає.
  • Двоє, коли любляться, то й сварячись голубляться.
  • Диня, як жінка, — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша.
  • Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом.
  • Закохані гадають, що всі інші очей не мають.
  • Коли щастям серце повне, тоді говорять вуста.
  • Куди тягнеться серце, туди й ноги несуть.
  • Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша.
  • Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік.
  • При світлі свічки гарні не тільки молодички.
  • Розлука для любові, що для вогню вітер: малу любов гасить, а велику — роздмухує.
  • Розлука рання вбиває кохання.
  • Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива.
  • Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта.

Джерела