Іспанські прислів'я: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
м r2.7.3) (робот змінив: ko:스페인 속담, tr:İspanyolca atasözleri |
Dimant (обговорення | внесок) джерела |
||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
{{ |
{{Wikipedia|Іспанці}} |
||
'''Прислів'я [[w:Іспанці|іспанців]].''' |
|||
*''Немає потічка без джерела. |
|||
*''За співом пізнається птах. |
|||
*''У хаті, де повішений, не прийнято говорити про мотузку. |
|||
*''Товаришуй і одружуйся завжди у необхідний час. |
|||
*''По ста роках усі полисіємо. |
|||
*''Коза завжди тікає в гори. |
|||
*''Ремені завжди великі з чужої шкури. |
|||
*''Служи воронам — позбавишся очей. |
|||
*''Що в бік, що у плече. |
|||
*''Брехня не має ніг. |
|||
*''Дурні прямують на базар, і кожний на своїм віслюку. |
|||
*''Померла риба через рот. |
|||
*''Побитий дзвін ніколи не звучить. |
|||
*''Який дзвін, такий і подзвін. |
|||
*''Коли не знаєш, як обходитись із цим, то не купуй ані землі, ані прислуги. |
|||
*''З боку все більш ясно. |
|||
*''Той собака найбільш кусючий, який менше бреше. |
|||
*''Коли собаку полум'я страшить, не довіряй йому майна. |
|||
*''Коли собака гавка без упину, додому він несе лише руїну. |
|||
*''Залишити фонтан задля болота. |
|||
*''Любов коханням криється. |
|||
*''Випадок робить крадієм. |
|||
*''Велика тиша - сигнал біди. |
|||
*''Вправи призводять до уміння. |
|||
*''За муром дістанешся до міста. |
|||
*''Один і мовчки вб'є. |
|||
*''Від невдячних немає місця в пеклі. |
|||
*''Полохливий перелякається й тіні. |
|||
*''На мокрого ще й краплі дощові упали. |
|||
*''На кожну свиню надходить свій Святий Мартин. |
|||
*''Проти ґанжу, щоб попрохати, стоїть чеснота, щоб не дати. |
|||
*''І від найліпшого стрільця уходить іноді здобич. |
|||
*''Хвали себе, Санчо, бо інші це не зроблять. |
|||
*''Розсудливий Санчо завжди виведе [[Дон Кіхот]]а з біди. |
|||
*''Багата й красива удова одним оком плаче, а другим підморгує. |
|||
{{без джерел}} |
|||
*''Велика [[любов]] все прощає. |
|||
*''Двоє, коли любляться, то й сварячись голубляться. |
|||
*''Диня, як [[жінка]], — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша. |
|||
*''Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом. |
|||
*''Закохані гадають, що всі інші очей не мають. |
|||
*''Коли [[щастя]]м [[серце]] повне, тоді говорять вуста. |
|||
*''Куди тягнеться серце, туди й ноги несуть. |
|||
*''Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша. |
|||
*''Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік. |
|||
*''При світлі свічки гарні не тільки молодички. |
|||
*''Розлука для любові, що для вогню [[вітер]]: малу любов гасить, а велику — роздмухує. |
|||
*''Розлука рання вбиває кохання. |
|||
*''Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива. |
|||
*''Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта. |
|||
== Джерела == |
|||
* [http://aphorism.org.ua/search.php?keyword=%B2%F1%EF%E0%ED. Іспанські прислів'я] на сайті [http://aphorism.org.ua/ aphorism.org.ua] |
|||
[[Категорія:Прислів'я та приказки народів світу]] |
[[Категорія:Прислів'я та приказки народів світу]] |
Версія за 08:36, 17 лютого 2013
Прислів'я іспанців.
- Багата й красива удова одним оком плаче, а другим підморгує.
- Велика любов все прощає.
- Двоє, коли любляться, то й сварячись голубляться.
- Диня, як жінка, — коли вона добра, то найкраща з усіх овочів, а коли погана — то найгірша.
- Жінка з чоловіком зв'язана одним ликом.
- Закохані гадають, що всі інші очей не мають.
- Коли щастям серце повне, тоді говорять вуста.
- Куди тягнеться серце, туди й ноги несуть.
- Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша.
- Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік.
- При світлі свічки гарні не тільки молодички.
- Розлука для любові, що для вогню вітер: малу любов гасить, а велику — роздмухує.
- Розлука рання вбиває кохання.
- Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива.
- Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта.
Джерела
- Іспанські прислів'я на сайті aphorism.org.ua