Обговорення користувачки:Antanana: відмінності між версіями
Base (обговорення | внесок) |
мНемає опису редагування |
||
Рядок 17: | Рядок 17: | ||
::в принципі, якщо це не складно, то мав би бути й параметр коментар2, де мож було б дописати, що це - варіант перекладу такого-то. але це й вручну мож зробить) |
::в принципі, якщо це не складно, то мав би бути й параметр коментар2, де мож було б дописати, що це - варіант перекладу такого-то. але це й вручну мож зробить) |
||
::: Додав параметри цитата2 та коментар2, прописувати їх краще у самому кінці. --[[user:Base|<span style="color:#880">Base</span>]]<span style="font-size:0.5em">[[User_talk:Base|<sup style="color:#008">обговорення</sup>]][[Special:Contributions/Base|<sup style="color:#080">внесок</sup>]]</span> 19:16, 5 червня 2012 (UTC) |
::: Додав параметри цитата2 та коментар2, прописувати їх краще у самому кінці. --[[user:Base|<span style="color:#880">Base</span>]]<span style="font-size:0.5em">[[User_talk:Base|<sup style="color:#008">обговорення</sup>]][[Special:Contributions/Base|<sup style="color:#080">внесок</sup>]]</span> 19:16, 5 червня 2012 (UTC) |
||
:::: себто так: |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = Немає думки у найкращого митця |
|||
| Автор = Мікеланджело |
|||
| Коментар = цей сонет було прочитано і прокоментовано Бенедетто Варкі на лекції у Флорентійській академії (1538 —1544) |
|||
| Оригінал = Non ha l'ottimo artista alcun concetto |
|||
| Цитата2 = Немає думки у найкращого митця |
|||
| Коментар2 = переклад ХХХ |
|||
}} |
Версія за 19:21, 5 червня 2012
Запрошуємо до Вікіцитат!
Сподіваємося, що Ви візьмете участь у подальшій роботі нашого спільного відкритого проекту не тільки як читач, але і як дописувач.
На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох знаків (~~~~), або за допомогою позначки підпису в вікні редагування.
Свої питання, побажання, пропозиції Ви можете помістити у Кнайпі.
Ви можете допомогти поліпшити статті, додавши нові цитати, посилання на надійні джерела.
Створені та поліпшені статті мають відповідати правилам проєкту Вікіцитати.
Відвідайте Довідку, де знаходяться поради з редагування та створення статей.
Матеріал без джерел може бути підданий сумніву та вилучений.
--Dimant 21:10, 24 червня 2011 (UTC)
Шаблон:Q
Вітаю! Чи не могли б Ви описати як воно має виглядати при двох варіантах цитати? --Baseобговореннявнесок 18:08, 5 червня 2012 (UTC)
- привіт! зараз воно виглядає так:
Немає думки у найкращого митця, |
|||||
Non ha l'ottimo artista alcun concetto |
а хочу щоб можна було вставити інший варіант перекладу під першим. щоб він такою ж крапочкою виділявся)) --Antanana (обговорення) 18:21, 5 червня 2012 (UTC)
- в принципі, якщо це не складно, то мав би бути й параметр коментар2, де мож було б дописати, що це - варіант перекладу такого-то. але це й вручну мож зробить)
- Додав параметри цитата2 та коментар2, прописувати їх краще у самому кінці. --Baseобговореннявнесок 19:16, 5 червня 2012 (UTC)
- себто так:
- Додав параметри цитата2 та коментар2, прописувати їх краще у самому кінці. --Baseобговореннявнесок 19:16, 5 червня 2012 (UTC)
- в принципі, якщо це не складно, то мав би бути й параметр коментар2, де мож було б дописати, що це - варіант перекладу такого-то. але це й вручну мож зробить)
Немає думки у найкращого митця — цей сонет було прочитано і прокоментовано Бенедетто Варкі на лекції у Флорентійській академії (1538 —1544) | ||||
|
Інший варіант: Немає думки у найкращого митця — переклад ХХХ |
|||
Non ha l'ottimo artista alcun concetto | ||||
— Мікеланджело |