Вірменські прислів'я: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Rina.sl (обговорення | внесок) |
Rina.sl (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
||
Рядок 4: | Рядок 4: | ||
== Цитати == |
== Цитати == |
||
* Їсть, як верблюд, а вантаж везе, як віслюк. |
* Їсть, як [[верблюд]], а вантаж везе, як [[віслюк]]. |
||
* Із слів плову не звариш, потрібні рис і масло. |
* Із слів плову не звариш, потрібні рис і масло. |
||
Рядок 12: | Рядок 12: | ||
* [[Бог]] дає одному наперсток [[розуму|розуму]] і глечик [[щастя]], іншому — глечик розуму і наперсток щастя. |
* [[Бог]] дає одному наперсток [[розуму|розуму]] і глечик [[щастя]], іншому — глечик розуму і наперсток щастя. |
||
* [[Голова]] велика, а розуму мало. |
* [[Голова]] велика, а [[розум|розуму]] мало. |
||
* [[Голос]] народу сильніший од гуркоту гармат. |
* [[Голос]] народу сильніший од гуркоту гармат. |
||
Рядок 28: | Рядок 28: | ||
* Краще один раз побачити, ніж сто разів почути. |
* Краще один раз побачити, ніж сто разів почути. |
||
* Краще чорт, якого знаєш, ніж ангел, про якого не відаєш. |
* Краще [[чорт]], якого знаєш, ніж [[ангел]], про якого не відаєш. |
||
* Не той більше знає, хто довше живе, а той, хто більше ходив по світу. |
* Не той більше знає, хто довше живе, а той, хто більше ходив по світу. |
||
* Не хрестився, не хрестився, а як почав — палець в [[око]] встромив. |
* Не хрестився, не хрестився, а як почав — [[палець]] в [[око]] встромив. |
||
* Однією рукою в долоні не поплещеш. |
* Однією рукою в долоні не поплещеш. |
||
Рядок 56: | Рядок 56: | ||
* Що мені від того, що в Багдаді хурми багато? <ref>http://aphorism.org.ua/subrazd.php?page=1&pages_block=1&rid=2&sid=315</ref> |
* Що мені від того, що в Багдаді хурми багато? <ref>http://aphorism.org.ua/subrazd.php?page=1&pages_block=1&rid=2&sid=315</ref> |
||
* Серце пандухта (блукача, який пішов на пошуки заробітку) завжди звернена до батьківщини. |
* [[Серце]] пандухта (блукача, який пішов на пошуки заробітку) завжди звернена до батьківщини. |
||
* |
* |
||
* З народом і чорний день свято. |
* З народом і чорний [[день]] [[свято]]. |
||
* |
* |
||
* В якому народі живеш, того і звичаю тримайся. |
* В якому народі живеш, того і звичаю тримайся. |
||
* |
* |
||
* Лише втративши свій будинок, оціниш його по достоїнству<ref>https://jak.waykun.com/articles/prisliv-ja-ta-prikazki-pro-batkivshhinu.html</ref>. |
* Лише втративши свій [[будинок]], оціниш його по достоїнству<ref>https://jak.waykun.com/articles/prisliv-ja-ta-prikazki-pro-batkivshhinu.html</ref>. |
||
== Примітки == |
== Примітки == |
Поточна версія на 18:58, 6 листопада 2021
Прислів'я вірменів.
Цитати[ред.]
- Із слів плову не звариш, потрібні рис і масло.
- Близький сусід кращий за далекого родича.
- Голос народу сильніший од гуркоту гармат.
- Двоє вух і один рот — тому два рази послухай і один раз скажи.
- Дерево біля води швидко росте і швидко старіє.
- Доки правда прийде, брехня весь світ облетить.
- Краще з розумним каміння тягати, ніж із дурнем плов їсти.
- Краще один раз побачити, ніж сто разів почути.
- Не той більше знає, хто довше живе, а той, хто більше ходив по світу.
- Однією рукою в долоні не поплещеш.
- Однією рукою два кавуни не вдержати.
- Плов є — апетиту немає, апетит є — плову нема.
- Погані вісті швидко доходять до місця.
- Розум не росте разом з бородою. Сам себе не хвали, нехай інші тебе похвалять.
- Сердитий чоловік швидко старіє.
- Слиною пожежу не загасиш.
- Сорок разів віслюк побував у Єрусалимі, та так і залишився віслюком.
- Тигр і олень однією дорогою не ходять.
- Чого чоловік не має, того він і хоче.
- Що мені від того, що в Багдаді хурми багато? [1]
- Серце пандухта (блукача, який пішов на пошуки заробітку) завжди звернена до батьківщини.
- З народом і чорний день свято.
- В якому народі живеш, того і звичаю тримайся.
- Лише втративши свій будинок, оціниш його по достоїнству[2].