Любов: відмінності між версіями
Доповнення - цитати Сергія Губерначука з джерелом |
Цитати перенесено у відповідніші статті+ розділ Див. також, оформлення |
||
Рядок 202: | Рядок 202: | ||
| Автор = [[Дніпрова Чайка]]}} |
| Автор = [[Дніпрова Чайка]]}} |
||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Ох! Любов, бистра [[кров]] |
|||
| Цитата = '''Рина Мазайло:''' Коли ти мене любиш, зроби так, щоб Мокій закохався у тебе. Може, він кине свої українські фантазії, може, хоч [[прізвище]] дасть поміняти… |
|||
вже чого не накоїла! |
|||
'''Уля Розсохина:''' Ха-ха! Хіба це поможе? |
|||
Скілько перцю дала [[серце|серцю]], |
|||
'''Рина Мазайло:''' Поможе. Закохуються ж так, що на розтрату йдуть, про партію забувають, і не абихто…<ref>Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 87-88. — ISBN 5-308-00654-7</ref> |
|||
скілько клопоту для тіла!<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 327</ref> |
|||
| Коментар = [[Куліш Микола Гурович|Микола Куліш]] «[[Мина Мазайло]]» (перша дія, 2).}} |
|||
| Коментар = «Ревун», розділ XX. |
|||
{{Q |
|||
| Автор = [[Маковей Осип Степанович|Осип Маковей]]}} |
|||
| Цитата = Як у тебе з ним, Улько, питаю? Невже ще й досі не прикохала? Невже нічого не вийде? Невже тьотя Мотя правду каже, що тепер Мокія і взагалі [[чоловік|мужчину]] лише [[політика|політикою]] й можна обдурити?<ref>Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 127. — ISBN 5-308-00654-7</ref> |
|||
| Коментар = Микола Куліш «Мина Мазайло» (третя дія, 1). |
|||
| Автор = Рина Мазайло}} |
|||
{{Q|Любов – [[почуття]] [[Ісус Христос|Христове]].<ref name="Любов">[http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0011977 Губерначук С.Г. Усім тобі завдячую, Любове... – збірка поезій] – Київ: Про формат, 2018. – 340 c. – С. 37, 80, 193, 215, 225, 237, 291, 299, 305.</ref>|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|Любов – [[почуття]] [[Ісус Христос|Христове]].<ref name="Любов">[http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0011977 Губерначук С.Г. Усім тобі завдячую, Любове... – збірка поезій] – Київ: Про формат, 2018. – 340 c. – С. 37, 80, 193, 215, 225, 237, 291, 299, 305.</ref>|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|Уявіть собі, що весь [[світ]] – Любов.| Автор = [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|Уявіть собі, що весь [[світ]] – Любов.| Автор = [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|Любов – [[вершина]] [[Великдень|великодніх]] [[мрія|мрій]].<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|Любов – [[вершина]] [[Великдень|великодніх]] [[мрія|мрій]].<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|[[Диво]] народження [[слово|слова]] "люблю" – у [[таємниця|таїні]] неймовірно глибокій.<ref name="Роздуми">[[Губерначук Сергій Григорович|Губерначук С.Г.]] [http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0000013748 Дай, я буду таким, як хочу... – збірка віршів, висловів, роздумів] – Київ: Майстер-принт, 2019. – 64 c. – С. 8, 38–48, 87, 164.</ref>| Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|[[Диво]] народження [[слово|слова]] "люблю" – у [[таємниця|таїні]] неймовірно глибокій.<ref name="Роздуми">[[Губерначук Сергій Григорович|Губерначук С.Г.]] [http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0000013748 Дай, я буду таким, як хочу... – збірка віршів, висловів, роздумів] – Київ: Майстер-принт, 2019. – 64 c. – С. 8, 38–48, 87, 164.</ref>| Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|Святі – Любов у [[зло|Злі]] й Блаженство у [[страждання|Стражданні]].<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Любов – вічний двигун.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Мости любові, як [[веселка|веселки]] на [[небо|небі]].<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Не пали любов, адже після [[вогонь|вогню]] навіть [[ґрунт|земля]] чорна.<ref name="Роздуми"/>|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Свою любов навряд чи підійму – бо [[дух]] легкий лише любов’ю [[Бог|Бога]].<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Де любов – там завжди ллється [[кров]].| Автор = [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|[[Життя]] з каскадами подій схиляється поволі до любові.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Перед любов’ю завмирає [[час]], на повсякчас і ще на повсякчас.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|Перед любов’ю завмирає [[час]], на повсякчас і ще на повсякчас.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|Любов – це тривке джерело.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
{{Q|Любов – це тривке джерело.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
||
{{Q|Моя любов давно належить не мені.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Любов моя – благання моїх [[рука|рук]], ти – єдиний і вірний мій друг.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Нестача любові завдає [[серце|серцю]] [[біль]].<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Любов ховається [[мелодія|мелодією]] у [[слово|словах]].<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Багато любові не буває.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Май любов свою і [[серце]] май.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|[[Серце]] прагне любові.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Любов – [[золото|золота]], а кохання – червінне.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Кохання – Церква, тільки-от свою я не возведу на диких пустирях.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|У коханні пройде непоміченим [[зло]], і [[покора]] солодкою завжди здається.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Чи буває кохати невчасно?<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|В коханні стільки [[таємниця|таємниць]], як у [[море|морі]] – [[риби|риб]], а в [[небо|небі]] – птиць.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Коли коханню – край, любові – са́ме [[час]].<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Не поспішай, не поспішай. Інакше – ми не зрозуміємо любові.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Нехай любов моя не та вже, бо більша за любов.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Перехрестися [[серце|серцем]] і любов’ю, закохана собою по мені.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Любов – наш міст. Він лиш тоді впаде, коли по ньому інший хтось пройде.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|В садах любові [[біль]] – це [[насолода]].<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Ось – я очистив любов свою. У спокою.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Вилікував я знов [[минуле|минулу]] любов.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Усім, кого люблю, я винен знов. Моя вина – на всіх одна любов.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|З любов'ю справдиться все, що інакше не справдиться.<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|За все тобі є [[прощення|прощенням]] любов. Я серце віддаю тобі і [[кров]].<ref name="Роздуми" />|Автор=[[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|[[Книга]] [[Життя]] — [[Книга]] Любові.| Автор = [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
{{Q|Усім тобі завдячую, Любове.<ref name="Любов" />|Автор= [[Губерначук Сергій Григорович|Сергій Губерначук]]}} |
|||
=== З п'єси «Мина Мазайло» Миколи Куліша === |
|||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = '''Рина Мазайло:''' Коли ти мене любиш, зроби так, щоб Мокій закохався у тебе. Може, він кине свої українські фантазії, може, хоч [[прізвище]] дасть поміняти… |
|||
| Цитата = Ох! Любов, бистра [[кров]] |
|||
'''Уля Розсохина:''' Ха-ха! Хіба це поможе? |
|||
вже чого не накоїла! |
|||
'''Рина Мазайло:''' Поможе. Закохуються ж так, що на розтрату йдуть, про партію забувають, і не абихто…<ref>Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 87-88. — ISBN 5-308-00654-7</ref> |
|||
Скілько перцю дала [[серце|серцю]], |
|||
| Коментар = [[Куліш Микола Гурович|Микола Куліш]] «[[Мина Мазайло]]» (перша дія, 2).}} |
|||
скілько клопоту для тіла!<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 327</ref> |
|||
| Коментар = «Ревун», розділ XX. |
|||
| Автор = [[Маковей Осип Степанович|Осип Маковей]]}} |
|||
== Біблія про любов == |
|||
=== [[Ісус Христос]] === |
|||
{{Q |
{{Q |
||
| Цитата = Як у тебе з ним, Улько, питаю? Невже ще й досі не прикохала? Невже нічого не вийде? Невже тьотя Мотя правду каже, що тепер Мокія і взагалі [[чоловік|мужчину]] лише [[політика|політикою]] й можна обдурити?<ref>Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 127. — ISBN 5-308-00654-7</ref> |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Ви чули, що сказано: «Люби свого ближнього і ненавидь свого ворога». А я вам кажу: не переставайте любити своїх ворогів і молитися за своїх гонителів. Так ви станете синами вашого небесного Батька, адже він наказує сонцю своєму сходити над людьми добрими і поганими та посилає дощ на праведних і неправедних.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1302}} |
|||
| Коментар = Микола Куліш «Мина Мазайло» (третя дія, 1). |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Ви чули, що сказано: «Люби свого ближнього, і ненавидь свого ворога». А Я вам кажу: Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто ненавидить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує, щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує сходити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=895-896}} |
|||
| Автор = Рина Мазайло}} |
|||
| Коментар = Матвія 5:43-45. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' «Люби [[Єгова|Єгову]], Бога свого, всім своїм серцем, всією своєю душею і всім своїм розумом». Це перша і найбільша заповідь. І друга, подібна до неї: «Люби свого ближнього, як самого себе». На цих двох заповідях тримається цілий Закон і Пророки.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1327}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' «Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією своєю думкою». Це найбільша й найперша заповідь. А друга однакова з нею: «Люби свого ближнього, як самого себе». На двох оцих заповідях увесь Закон і Пророки стоять.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=917}} |
|||
| Коментар = Матвія 22:37-40. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Даю вам нову заповідь: любіть одне одного. Як я люблю вас, так любіть одне одного і ви. Якщо між вами буде любов, по цьому всі розпізна́ють, що ви мої учні.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1440}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Нову заповідь Я вам даю: Любіть один одного! Як Я вас полюбив, так любіть один одного й ви! По тому пізнають усі, що ви учні Мої, як будете мати любов між собою.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1005}} |
|||
| Коментар = Івана 13:34-35. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Немає більшої любові від любові того, хто віддає за друзів своє життя.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1442}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1006}} |
|||
| Коментар = Івана 15:13. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
== Див. також == |
|||
=== [[Павло (апостол)|Апостол Павло]] === |
|||
[[Біблія#Про любов|Біблія про любов]] |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Нехай любов ваша буде нелицемірною.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1515}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Любов нехай буде нелицемірна…{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1057}} |
|||
| Коментар = Римлян 12:9. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Не будьте винні нікому нічого, крім любові один до одного, бо кожен, хто любить свого ближнього, уже виконує закон.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1516}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Не будьте винні нікому нічого, крім того, щоб любити один одного. Бо хто іншого любить, той виконав Закона.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1058}} |
|||
| Коментар = Римлян 13:8. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Адже звід законів: «Не чини перелюбу, не вбивай, не кради, не жадай чужого», як і будь-яку іншу заповідь, можна підсумувати так: «Люби свого ближнього, як самого себе».{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1516}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Бо заповіді: «Не чини перелюбу», «Не вбивай», «Не кради», «Не свідкуй неправдиво», «Не пожадай» і які інші, вони містяться всі в цьому слові: «Люби свого ближнього, як самого себе!»{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1058}} |
|||
| Коментар = Римлян 13:9. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Любов не завдає ближньому кривди, тому любов є виконанням закону.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1516}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Любов не чинить зла ближньому, тож любов — виконання Закону.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1058}} |
|||
| Коментар = Римлян 13:10. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' І якщо я роздам усе своє майно, щоб нагодувати інших, чи віддам на смерть своє тіло, щоб похвалитися, але любові не маю, то це не принесе мені жодного пожитку.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1534}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови не маю, — то пожитку не матиму жадного!{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1070}} |
|||
| Коментар = 1 Коринфян 13:3. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Любов терпелива і добра. Любов не ревнує. Вона не вихваляється, не зазнається, не поводиться непристойно, не шукає власної вигоди і не дратується. Вона не веде лічби образам. Любов не тішиться неправедністю, але радіє правді. Любов усе зносить, в усе вірить, на все надіється, все терпить. Любов ніколи не згасає.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1534}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається, не надимається, не поводиться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає лихого, не радіє з неправди, але тішиться правдою, усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить! Ніколи любов не перестає!{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1070}} |
|||
| Коментар = 1 Коринфян 13:4-8. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Усе, що робите, робіть з любов'ю.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1538}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' …хай з любов'ю все робиться у вас!{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1074}} |
|||
| Коментар = 1 Коринфян 16:14. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
=== [[Іван Богослов|Апостол Іван]] === |
|||
{{Q |
|||
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Любі, продовжуймо любити одне одного, бо любов — від Бога, і кожен, хто любить, народжений від Бога та знає Бога. Хто не любить, той не пізнав Бога, оскільки Бог є любов.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1633}} |
|||
'''Переклад Огієнка:''' Улюблені, — любім один одного, бо від Бога любов, і кожен, хто любить, родився від Бога та відає Бога! Хто не любить, той Бога не пізнав, бо Бог є любов!{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1132}} |
|||
| Коментар = 1 Івана 4:7-8. |
|||
| Оригінал = }} |
|||
== Примітки == |
== Примітки == |
||
Рядок 337: | Рядок 241: | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=A0mBAsIPS1w Виступ Біла Гікса «Одкровення»] |
* [https://www.youtube.com/watch?v=A0mBAsIPS1w Виступ Біла Гікса «Одкровення»] |
||
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво =Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}} |
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво =Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}} |
||
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка |місце =Київ |видавництво =Українське Біблійне Товариство |рік =2009 |сторінок =1152 |isbn =978-966-7136-96-3 |ref =Біблія. Переклад Огієнка}} |
|||
{{Емоції}} |
{{Емоції}} |
Версія за 12:19, 14 червня 2021
Кохання, любов — почуття приязності одного суб'єкта щодо іншого.
Цитати про любов
Біблія вчить нас любити ближніх, вона також вчить нас любити ворогів; можливо, тому, що зазвичай це одні й ті ж люди |
|||||
— Гілберт Кіт Честертон |
Боротися з любов'ю — майже те саме, що боротися з життям, бо любов — це корінь життя[1]. |
|||||
— Стефан Жеромський |
Важко любити розумну жінку. Завжди боїшся впасти в її очах |
|||||
— Ліна Костенко, «Записки українського самашедшого» |
Життя без кохання я вважаю гріховним і аморальним станом |
|||||
— Вінсент ван Гог |
Жінка, що не забуває про Генріха Гайне в мить, коли до кімнати заходить її коханий, любить тільки Генріха Гайне |
|||||
— Марина Цвєтаєва |
Жодній людині не дано зрозуміти, яка справжня любов, поки вона не проживе в шлюбі 25 років |
|||||
— Марк Твен |
Істина істин — це любов |
|||||
The truth of truths is love | |||||
— Філіп Джеймс Бейлі |
Любити не означає дивитися один на одного, любити — означає дивитися в одному напрямку |
|||||
— Антуан де Сент-Екзюпері |
Любов здійснила чимало чудес, а ненависть — жодного доброго вчинку.[1] |
|||||
— Александер Свєнтоховський |
Любов росте в довгому очікуванні і гасне, швидко отримавши своє |
|||||
— Менандр |
— Лариса Денисенко |
Любов, як вогонь, — без їжі гасне |
|||||
— Михайло Лермонтов |
Вогонь любові запашний тільки мить! Потім на ньому починають варити борщ |
|||||
— Валер'ян Підмогильний, «Місто» |
Між любов'ю і сексом велика різниця: секс знімає почуття незручності, любов його породжує |
|||||
— Вуді Аллен |
Не можна вимагати від жінки зізнання в коханні, якщо вона не впевнена в твоїх почуттях |
|||||
— Авраменко Олег Євгенович |
Подумати тільки, яке сильне й всемогутнє кохання! Воно не дивиться на нерівність роду, на низькість крові: все рівняє, змушує зневажати все й шукати самих тільки насолод своїх[3] — роздуми Трохима Халявського |
|||||
— Григорій Квітка-Основ'яненко |
Помирати від любові — означає жити нею |
|||||
— Віктор Гюго |
Спостережливе лиш серце. Головного очима не побачиш |
|||||
— Антуан де Сент-Екзюпері |
Справжня любов безкінечна: що більше віддаєш, тим більше маєш |
|||||
— Антуан де Сент-Екзюпері |
Старайся, якщо можеш, любити всіх людей. Якщо ж не можеш, то хоча б не ненавидь нікого |
|||||
— Максим Сповідник |
Там, де шлюб без кохання, буде і кохання без шлюбу |
|||||
— Бенджамін Франклін |
У любові ми - поети, в шлюбі - філософи. |
|||||
— Леонід Сухоруков |
У коханні неможливо відрізнити перемогу від капітуляції |
|||||
— Марлен Дітріх |
Хто живе справжнім життям, той буде любити справжньою любов'ю |
|||||
Whoever lives true life, will love true love | |||||
— Елізабет Баррет Браунінґ |
Хто сам нікого не любить, ніхто того і не полюбить |
|||||
— Демокріт |
Якщо ти осуджуєш людей, ти не маєш часу любити їх |
|||||
— Мати Тереза |
Я люблю тебе не за те, хто ти, а за те, хто я, коли я з тобою |
|||||
— Ґабрієль Ґарсія Маркес |
Коли влада любові переможе над любов'ю до влади — тоді настане мир на землі. |
|||||
— Джимі Гендрікс |
Прийнята любов — це врятована любов. |
|||||
— Едді Веддер |
Світом править любов? Дурниці. Світом править фотосинтез. |
|||||
— Метью Белламі |
Кохання — це теорема, яку треба щодня доводити! |
|||||
Любовь — это теорема, которую надо каждый день доказывать! | |||||
— Григорій Горін [4] |
Всі закохані клянуться виконати більше, ніж можуть, а не виконують навіть можливого... |
|||||
Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, а не исполняют даже возможного… | |||||
— Григорій Горін [4] |
— Райнер Марія Рільке |
Вір в любов. Вір в магію. Вір в Святого Миколая. Вір в інших. Вір в себе. Вір в свої мрії. Якщо не ти, то хто? |
|||||
— Джон Бон Джові |
Очі страху горять щоб ми купували великі замки на свої двері, купували зброю, закривалися від всіх. Очі любові бачать нас всіх як єдине ціле. |
|||||
— Білл Гікс |
Любов — це завжди складно. Та люди повинні бодай спробувати любити одне одного... І кожен повинен хоча б раз на власному досвіді відчути, що таке розбите серце. Бо розбите серце — добрий знак. Це значить, що ми принаймні намагалися любити. |
|||||
— Елізабет Ґілберт, «Їсти, молитися, кохати» |
Врешті-решт кожному коханню потрібен хтось, аби його споглядати і визнавати, а ще — оцінювати; інакше воно ризикує рано чи пізно збитися на манівець. |
|||||
— Паоло Джордано, «Чорне і сріблясте» |
Любов - це мистецтво, і нею потрібно вміти оволодіти також, як і іншим видом мистецтва. |
|||||
— Віктор Франкл |
Кохання не знає законів.[6] |
|||||
— Боецій |
— Дніпрова Чайка |
— Осип Маковей |
— Сергій Губерначук |
Уявіть собі, що весь світ – Любов. |
|||||
— Сергій Губерначук |
Любов – вершина великодніх мрій.[9] |
|||||
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
Любов – це тривке джерело.[10] |
|||||
— Сергій Губерначук |
З п'єси «Мина Мазайло» Миколи Куліша
Рина Мазайло: Коли ти мене любиш, зроби так, щоб Мокій закохався у тебе. Може, він кине свої українські фантазії, може, хоч прізвище дасть поміняти… |
— Рина Мазайло |
Див. також
Примітки
- ↑ а б 365 думок на добрий день / уклад.: А. Щепанська, Д. Лука SSP, Л. Кіндратович. — Львів: Видавництво Святого Павла, 2018; Видавництво "Свічадо", ISBN 978-966-938-245-0
- ↑ RECвізити1, 2015, с. 136
- ↑ Квітка-Основ'яненко, 1966, с. 191
- ↑ а б «Той самий Мюнхгаузен»
- ↑ Райнер Мария Рильке на citaty.info(рос.)
- ↑ Афоризм: Збірка афоризмів, упоряд. М. М. Панчішак — Івано-Франківськ: Нова Зоря, 1998. — С. 11
- ↑ Чари ночі. Українська любовна лірика. — Харків: Фоліо, 2015. — С. 86-87. — ISBN 978-966-03-4568-3
- ↑ Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 327
- ↑ а б Губерначук С.Г. Усім тобі завдячую, Любове... – збірка поезій – Київ: Про формат, 2018. – 340 c. – С. 37, 80, 193, 215, 225, 237, 291, 299, 305.
- ↑ а б в Губерначук С.Г. Дай, я буду таким, як хочу... – збірка віршів, висловів, роздумів – Київ: Майстер-принт, 2019. – 64 c. – С. 8, 38–48, 87, 164.
- ↑ Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 87-88. — ISBN 5-308-00654-7
- ↑ Куліш М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 127. — ISBN 5-308-00654-7
Джерела
- Цитати про кохання
- Цитати про кохання, любов і вірність
- Цитати про Любов
- Г. Ф. Квітка-Основ'яненко.. Пан Халявський; Конотопська відьма. — Київ: Дніпро, 1966. — 303 с.
- Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.— С. 739
- Цитати Марлен Дітріх на сайті citaty.info
- Виступ Біла Гікса «Одкровення»
- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
|