Японські прислів'я

Матеріал з Вікіцитат
Перейти до: навігація, пошук
ВікіпедіЯ
Дивіться у статті Вікіпедії статтю про:


  • Як мудро впорядкуєш, то й голову дурну і ножиці тупі з прибутком застосуєш.
  • Але і мавпа, бува, падає з дерева.
  • Найрозумніший крадій — це той, який робить вигляд, що в нього щось поцупили.
  • Навіть дорога в тисячу лі починається з першого кроку.
  • Рік бунту — три роки голоду.
  • Сокіл шанує свої крила, а людина — ім'я.
  • Великі діла з малих починаються.
  • Озирайся на минуле, коли хочеш знати майбутнє.
  • Голодний собака палиці не боїться.
  • Здичавілий голодний пес навіть тигрові не рівня.
  • Коли помирає тигр — залишається шкура, коли помирає людина — залишається ім'я.
  • В усміхнене обличчя стрілу не пускають.
  • Польова миша зачує запах води і за десять миль.
  • Інколи через одну спущену петлю розпускається все мереживо.
  • У дурника все не в лад.
  • За обіцянки не дякують.
  • Гарне харчування і пристойний одяг спонукають до гідної поведінки.
  • Необхідність – мати винаходу.
  • Хто робить добро, той довше живе.
  • Змінюються часи – змінюється чимало.
  • Дім, у якому не живуть, гниє швидше.
  • Не шукай мишей там, де їх нема.
  • Поганий ростить будяки, добрий вирощує рис, розумний культивує ґрунт, а далекоглядний ростить учня.
  • Меч – душа самурая, дзеркало – душа жінки.
  • Дзеркало взялось поволокою – значить, на серці неспокій.

Джерела[ред.]