Маленький принц
Матеріал з Wikiquote
Маленький принц (1943), Антуан де Сент-Екзюпері
- Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.
- Дорослі такі нетямовиті, а діти просто не в змозі розжовувати їм усе.
- Розділ I
- Дорослі такі нетямовиті, а діти просто не в змозі розжовувати їм усе.
- Dessine-moi un mouton!
- Намалюй мені баранця!
- Розділ II
- Намалюй мені баранця!
- Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe
- ...як тобі хочеться баранця, то ти існуєш.
- Розділ IV
- ...як тобі хочеться баранця, то ти існуєш.
- Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.
- Причепурився сам уранці, причепури гарненько і свою планету.
- Розділ V
- Причепурився сам уранці, причепури гарненько і свою планету.
- J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...
- Я дуже люблю призахідне сонце. Ходімо подивимось, як сонце заходить.
- Розділ VI
- Я дуже люблю призахідне сонце. Ходімо подивимось, як сонце заходить.
- J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer.
- — Не треба було слухати її,— довірливо мовив він мені якось.— Ніколи не треба слухати квітів. Треба просто милуватися ними і дихати їхніми пахощами.
- Розділ VIII
- — Не треба було слухати її,— довірливо мовив він мені якось.— Ніколи не треба слухати квітів. Треба просто милуватися ними і дихати їхніми пахощами.
- On ne sait jamais!
- Мало що може статися!
- Розділ IX
- Мало що може статися!
- Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible par les yeux.
- — Ось моя таємниця. Вона дуже проста: лише серце добре бачить. Найголовнішого не побачиш очима.
- Розділ XXI
- — Ось моя таємниця. Вона дуже проста: лише серце добре бачить. Найголовнішого не побачиш очима.
- Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
- Ти назавжди береш на себе відповідальність за тих, кого приручив.
- Розділ XXI
- Ти назавжди береш на себе відповідальність за тих, кого приручив.
- Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent
- Лише діти знають, чого шукають.
- Розділ XXII
- Лише діти знають, чого шукають.
- Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part...
- — Знаєш, чому гарна пустеля? — спитав маленький принц.— Десь у ній ховаються джерела.
- Розділ XXIV
- — Знаєш, чому гарна пустеля? — спитав маленький принц.— Десь у ній ховаються джерела.
- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
- — Але очі не бачать. Шукати треба серцем.
- Розділ XXV
- — Але очі не бачать. Шукати треба серцем.

