Ірландські прислів'я

Матеріал з Вікіцитат
Перейти до: навігація, пошук
ВікіпедіЯ
Дивіться у Вікіпедії:

Прислів'я ірландців.

  • Індик ніколи не голосує за те, щоб Різдво настало швидше.
  • Від жіночої вроди казанок не закипить, але ж і від її бридоти не наповниться.
  • Він так довго за нею ходив, що черевикам аж полегшало, коли вони побралися.
  • Велич має скромність.
  • Виправдання жінці легше знайти, ніж фартуха.
  • Жінка й чорта може здолати.
  • Жінки доведуть до божевілля, але у божевіллі без них не затишно.
  • Жіноче бажання — дорога штука.
  • Жінці досить через плече глянути, щоб знайти привід.
  • Заробіток чоловіка видно не по його одежі, а по жінчиній.
  • Злість ніколи добра не скаже.
  • Коли бігли по вроду, вона ногу підвернула.
  • Коли любиш її в дранті, твоя любов тривка.
  • Любов живе коротко, а ненависть — довго.
  • Любов з першого погляду часто приходить у сутінках.
  • Любов'ю ділися з жінкою, а таємницею — з матір'ю.
  • Ніщо так не пече, як ганьба.
  • На світі лиш одне краще від доброї жінки — не ніякої жінки.
  • Найбільші вороги народу — дрібні уми дрібних людей.
  • Не варто пхатись у розчинені двері.
  • Дарунки приймай зітхаючи, бо за них доведеться платити.
  • За гроші й кобила побіжить.
  • Сватається до дівчини, а жениться на грошах.
  • Не годиться до вдови залицятись, коли вона ще на похороні.
  • Не те дерево першим упаде, що довго хитається.
  • Нужда журбу родить.
  • Перед шлюбом ширше розплющуй очі, а опісля — примружуй.
  • Пишається, як умита свиня.
  • Поцілунок приємний, як і добра страва, тільки на короткий час.
  • Правда і тоді стоїть, як усе впаде.
  • Принишк, як пес без хвоста.
  • Розтовк жінці голову і купив пластиру на рану.
  • Солодко пити, та гірко платити.
  • Та, що на людях цілує, часто наодинці стусанами годує.
  • Терплячість — як любов: лиш той її знає, хто її має.
  • Три пари, що ніколи не дійдуть згоди: дві господині в одному будинку, два коти з однією мишею, два парубка, що залицяються до однієї дівчини.
  • Три речі, що їх не варто робити: кидати камінь на воду, радити щось розгніваній жінці і розмовляти з нетямущою головою.
  • Три різновиди жінок: безсоромна, як свиня, неслухняна, як курка, і лагідна, як ягня.
  • Три різновиди чоловіків, що, не розуміють жінок: молоді, старі і середнього віку.
  • Три цінні набутки: вродлива жінка, добрий кінь і прудкий гончак.
  • Троє мають найгостріший зір: яструб на дереві, лис у долині і молода дівчина на гулянці.
  • Троє найгірших, що можуть бути в домі: сварлива жінка, курний димар і дірявий дах.
  • Троє найкращі, коли маленькі: бджола, овечка і жіночка.
  • Троє, яких найважче збагнути: розум жінки, роботу бджіл і гру прибою.
  • Троє, яких ніколи не видно: вістря леза, вітер і кохання.
  • Трьох найважче вибрати: жінку, косу і бритву.
  • У трьох очі найзосередженіше: у коваля, що виковує цвяха, у курчати, що шукає зерна, і в дівчини, що виглядає жениха.
  • Хто найменше знає, той найбільше базікає.
  • Хто не працює на себе, той працюватиме на інших.
  • Хто переміг, хто програв, а миротворцеві дісталося.
  • Чесним стати важче, ніж багатим.
  • Чоловік свої помилки при собі держить, жінка ними ділиться.

Джерела[ред.]